== напарник молчит 2 с лишним часа, "взрываясь" только тогда, когда уже ясно... (necrazyfan)== == До взрыва как раз не дошло, хотя уже и потянулся к гаечному ключу (sfroms) ==
Во-первых, ты соединил 2 момента, которых соединять не стоило бы. Я-то говорил о "взрыве" в кавычках, непосредственно сразу после 2 с гаком часов молчания, то есть о словах напарника: "глуши мотор, пусть этот маз огнём горит". В кавычках, потому что звучат его слова хоть и напряжённо, но не взрывно. Во-вторых, взрыв произошёл-таки, но после того, как старший отрезал: "не канючь". Вот тогда-то он "не потянулся к гаечному ключу", как ты пишешь, а взялся за него - именно так у Высоцкого. Это не одно и то же. И если хватание за гаечный ключ не есть взрывная ситуация, то что есть? Прямой мордобой? Тогда ты бы сказал, что старший НЕ ПОЗВОЛИЛ напарнику уйти? А не дошло до мордобоя - ПОЗВОЛИЛ? Но откуда тебе известен исход возможного мордобоя? Я совсем не уверен, что он был бы в пользу старшего. А результат был бы тот же - ушёл бы напарник. Иначе бы не было этой песни. :)
И у меня вопрос. Можно сказать, грамматический. Вот сказано: "и кто кого переживёт, тот и докажет, кто был прав, когда припрут". Но ведь это неуклюже. Тут как бы смешаны две конструкции: типа "неизвестно кто кого переживёт" и типа "кто останется жив, тот и докажет..." А вместе - вроде как нонсенс. Это только мне так кажется?
no subject
== напарник молчит 2 с лишним часа, "взрываясь" только тогда, когда уже ясно... (necrazyfan)==
== До взрыва как раз не дошло, хотя уже и потянулся к гаечному ключу (sfroms) ==
Во-первых, ты соединил 2 момента, которых соединять не стоило бы. Я-то говорил о "взрыве" в кавычках, непосредственно сразу после 2 с гаком часов молчания, то есть о словах напарника: "глуши мотор, пусть этот маз огнём горит". В кавычках, потому что звучат его слова хоть и напряжённо, но не взрывно. Во-вторых, взрыв произошёл-таки, но после того, как старший отрезал: "не канючь". Вот тогда-то он "не потянулся к гаечному ключу", как ты пишешь, а взялся за него - именно так у Высоцкого. Это не одно и то же. И если хватание за гаечный ключ не есть взрывная ситуация, то что есть? Прямой мордобой? Тогда ты бы сказал, что старший НЕ ПОЗВОЛИЛ напарнику уйти? А не дошло до мордобоя - ПОЗВОЛИЛ? Но откуда тебе известен исход возможного мордобоя? Я совсем не уверен, что он был бы в пользу старшего. А результат был бы тот же - ушёл бы напарник. Иначе бы не было этой песни. :)
И у меня вопрос. Можно сказать, грамматический. Вот сказано: "и кто кого переживёт, тот и докажет, кто был прав, когда припрут". Но ведь это неуклюже. Тут как бы смешаны две конструкции: типа "неизвестно кто кого переживёт" и типа "кто останется жив, тот и докажет..." А вместе - вроде как нонсенс. Это только мне так кажется?