Entry tags:
- "вдоль обрыва..." (кони),
- "заказана погода нам удачею самой...",
- "пожары над страной...",
- "рвусь из сил..." (охота на волков),
- "сам виноват и слезы лью..." (колея),
- "ты уехала на короткий срок..." (бодайбо,
- -вертикаль/горизонталь,
- -вода/море,
- -горизонт,
- -граница,
- -исчисляемое/неисчислимое,
- -конечное/бесконечное,
- -небо,
- -пересечение,
- -преграда,
- -простор,
- -пространство,
- -творческая биография,
- -целое/часть,
- -целостность
“Заказана погода нам удачею самой…”
Заказана погода нам Удачею самой,
Довольно футов нам под киль обещано,
И небо поделилось с океаном синевой –
Две синевы у горизонта скрещены.
Не правда ли, морской хмельной невиданный простор
Сродни горам в безумье, буйстве, кротости:
Седые гривы волн чисты, как снег на пиках гор,
И впадины меж ними – словно пропасти!
Довольно футов нам под киль обещано,
И небо поделилось с океаном синевой –
Две синевы у горизонта скрещены.
Не правда ли, морской хмельной невиданный простор
Сродни горам в безумье, буйстве, кротости:
Седые гривы волн чисты, как снег на пиках гор,
И впадины меж ними – словно пропасти!
“И небо поделилось с океаном синевой” – смысл отражения здесь очевиден. Но вот только что я заметила в следующей строке – “Две синевы у горизонта скрещены” – смысл протяженности. Ведь “скрещены” – это значит не “сошлись”/“соединились” и т.п., как я до сих пор автоматически воспринимала. Это значит, что там, за горизонтом, за точкой встречи, эти стихии воздуха и воды продолжаются (ср. “И сабли седоков скрестились с солнечным лучом”).
Для песни ВВ важен этот смысл длимости. Он оживляет в тексте значение горизонта как видимости, иллюзии, ослабляя естественное ощущение его как границы, преграды.
И одновременно “скрещенность” двух стихий несет столь важный – центральный в мироощущении Высоцкого – смысл единства, целостности мира. Они – части одного целого.
Еще один смысловой нюанс, опять же отсылающий нас к основным силовым линиям художественного мира Высоцкого. Обратите внимание: хоть конкретная цифра и не названа, вертикаль в первом куплете поддается исчислению:
Довольно футов нам под киль обещано.
Ей-то, исчисляемой вертикали, и противостоит бескрайняя ширь двух горизонталей – раскинувшихся немереных просторов воздушной и водной стихий. Горизонталь в мире Высоцкого не то чтобы выигрывает у вертикали, она просто – главная. Всегда, везде. Есть правила, не ведающие исключений. Это – одно из них.
Это ну совершенно проходная у Высоцкого песня, ничего особенного в образах, никаких языковых изысков. Одна из тех песен, в которых, как весьма обоснованно полагают, отразился творческий кризис Высоцкого середины 70-х. И вот в средненьком тексте – такие красоты и тонкости смысловых нюансов... Этот текст, устроен так же, как и великие “Бодайбо”, “Кони”, “Колея”, “Охота”, являет нам те же необычайно оригинальные свойства художественного мира Высоцкого. Да и с не меньшей силой, как видим. Может, мы как-то не так смотрим на тексты Высоцкого, не с той точки, не то в них оцениваем?..
---
Вообще-то я собиралась задать очередной простой вопрос - про две скрещенные синевы, мол, как это? А вот оно как-то само написалось. В очередной раз повторилось: текст Высоцкого только тронь, только прикоснись - и такие красоты откроются...