about_vv ([personal profile] about_vv) wrote2013-02-01 02:40 am

Высоцкий как наследник Киплинга

“<...> реинкарнация предполагает, что каждый из нас мог быть животным в прошлой жизни и может стать им в следующей. (Гениальный Высоцкий, абсолютно викторианский, если разбираться, поэт, кажется, единственный наследник Киплинга, даже эту тему живо схватил в "Песне о переселении душ": "Не лучше ли при жизни быть приличным человеком?" – хотя где реинкарнация и где СССР<...>”
http://angels-chinese.livejournal.com/1680996.html

[identity profile] mycorrhiza.livejournal.com 2013-02-01 05:00 am (UTC)(link)
Я часто думаю, что Высоцкий близок к Киплингу, не только про переселение... Невольно кажется, что он должен был читать его в оригинале - многие переводы известных стихов Киплинга ... не соответствуют.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2013-02-01 07:06 am (UTC)(link)
Как интересно! А не могли бы Вы привести конкретные примеры?

Высоцкий, насколько мне известно, английского не знал и читать Киплинга в оригинале не мог. Но это ничего не значит, ведь могут быть не цитаты, а невольное сходство - потому, что оба черпали из одного источника. Та самая архетипичность. И такие вещи, хотя сложнее в осмыслении, они намного интереснее да и полезнее: через одного поэта можно лучше понять другого...

[identity profile] angels-chinese.livejournal.com 2013-02-01 08:20 am (UTC)(link)
Я не о сходстве, а, скорее, о разнообразии формы и содержания.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2013-02-01 09:00 am (UTC)(link)
Это я отвечала не на цитату из Вашей записи. Высоцкий мог читать Киплинга по-русски, и, по-моему, есть воспоминания, что читал.

[identity profile] mycorrhiza.livejournal.com 2013-02-02 06:18 pm (UTC)(link)
Родство этих двух поэтов - это мое ощущение всего лишь. Ну вот, первое попавшееся
Киплинг
http://www.poetryfoundation.org/poem/176149
Два разных перевода
http://www.speakrus.ru/transvar/banj04.htm
http://www.speakrus.ru/transvar/banj02.htm

Киплинг
http://www.poetryloverspage.com/poets/kipling/ballad_of_fisher.html
http://www.online-literature.com/yeats/839/
Переводы - те же, что я в детстве читала
http://az.lib.ru/k/kipling_d_r/text_0230.shtml

Как?

[identity profile] necrazyfan.livejournal.com 2013-02-03 05:57 am (UTC)(link)
== But cold was Hans the blue-eyed Dane,
Bull-throated, bare of arm,
And laughter shook the chest beneath
The maid Ultruda's charm --
The little silver crucifix
That keeps a man from harm ==


Хмм... И в самом деле, прямейший наследник, не сказать - единственный:

И точно - ниже живота
Смешно, да не до смеха, -
Висели два литых креста
Семнадцатого века...

... правда, возле щиколот
синий крестик выколот.

[identity profile] mycorrhiza.livejournal.com 2013-02-03 06:39 pm (UTC)(link)
Ну вот, ну да. А есть еще стихотворение Киплинга про китобоев, не могу вспомнить, найду, когда вспомню - очень "Высоцкое" по ощущению. И та же "Дорога в Мандалей", она же и музыкальная такая, тоже какая-то Высоцкая. А "If" похож настроением на "Я не люблю".

[identity profile] mycorrhiza.livejournal.com 2013-02-03 06:41 pm (UTC)(link)
И наоборот, "Еще не вечер" - это пример "Киплинговского" Высоцкого. И Разведка боем, и Штрафные батальоны. Можно сравнить с "Мы идем по Африке".

Привет, Мила!

[identity profile] alla-ignatova.livejournal.com 2013-02-02 03:22 am (UTC)(link)
Эта песня Высоцкого - шуточная.
Не только Высоцкий, мы все читали что-то и из Киплинга, и о всевозможных теориях мироздания. Думаю, внимание Высоцкого, на тот момент, вполне привлекла именно эта теория. Более того, мы же замечаем сходство между некоторыми людьми и какими-то животными. И он точно также замечал.
Вот и пошутил по поводу... Эта его песня, скорее всего, похожа на развернутую эпиграмму, и очень может быть, что кому-то что-то он хотел этим сказать.
...А если жил ты как свинья,
Останешься свиньёю. (с)
А автор этой теории, надеюсь, не Киплинг? Или я что-то пропустила?

Re: Привет, Мила!

[identity profile] krol-hydrops.livejournal.com 2013-02-02 05:20 am (UTC)(link)
...А если жил ты как свинья,
Останешься свиньёю. (с)
А автор этой теории, надеюсь, не Киплинг?


Может, и он. Помните: "горб верблюжий, такой неуклюжий, растет у меня и у вас".

Доброго дня, Алла!

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2013-02-02 07:04 am (UTC)(link)
В части воззрений про свинью сильно ощутимы наши местные мотивы. :) Не знаю, свойственно ли другим культурам столь пристальное негативное внимание к этому животному. :)

А совпадения ВВ и Киплинга в этом плане неудивительны. В данном случае точно известно, что они черпали из одного источника: ВВ прямо назвал в песне индийские корни, а Киплинг родился и долгое время жил в Индии, причем его средой были люди культурные, так что об этой теории он с детства знал.

Re: Доброго дня, Алла!

[identity profile] alla-ignatova.livejournal.com 2013-02-03 07:50 am (UTC)(link)
Нравится мне твоё умение грамотно разложить всё по полочкам.:)

P.S.
Странно, этот твой комментарий не появился у меня в почте.

Re: Доброго дня, Алла!

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2013-02-03 07:15 pm (UTC)(link)
Спасибо на добром слове, Алла.

У меня одно время тоже исчезли уведомления о моих комментариях в других ЖЖ, а потом оказалось, что сбились настройки в Профиле: почему-то исчезли галочки в соответствующих графах. Восстановила их и сейчас вроде всё по-прежнему. На всякий случай проверь свои настройки.