about_vv ([personal profile] about_vv) wrote2011-07-24 09:47 pm

Книжка "А истины передают изустно". Глава о песне "МАЗ-500"

У песни “МАЗ-500” внятный сюжет: ясно, что происходит с героями. Но почему происходит? Например, почему герой остается в машине, и напарник уходит один?

1. Напарники

Напрасно считается, что напарник героя песни – трус и предатель. Поначалу он не вмешивается (третий час молчит), и рассказчик, возможно, на правах старшего, поступает по своему разумению: они сидят в машине и ждут – авось проедет кто-нибудь и вытянет. Но время идет, пурга не стихает, скоро ночь, да еще Новый год на пороге, – в такое время, при такой погоде помощи ждать неоткуда. Тогда напарник и подает голос:

“Глуши мотор, – он говорит, –
Пусть этот МАЗ огнем горит!”

Это трезвый взгляд на ситуацию, в которой оказались два человека, ну и, понятно, грузовик. Те, кто принимает этого персонажа за предателя и труса, почему-то не замечают, что он ищет выход не для себя одного – для обоих. Он не бросает рассказчика, а предлагает уйти вместе:

Мол, видишь сам – тут больше нечего ловить.
Мол, видишь сам – кругом пятьсот,
И к ночи точно занесет –
Так заровняет, что не надо хоронить.

Присутствие таких “половинных” образов, как назад пятьсот – пятьсот вперед, укрепляет ощущение, что не только дорога, которую напополам “сломала” застрявшая в снегу машина, а и герой с напарником – две половинки расколовшегося целого.

Реплика героя:

… И волком смотрит – он вообще бывает крут…
А тут глядит в глаза – и холодно спине… –

свидетельство не только напряженных взаимоотношений, но и того, что у напарника сильный характер.

... И кто кого переживет,
Тот и докажет, кто был прав, когда припрут.

Обычно эта фраза звучит по-другому: “Тот и докажет, что был прав...” В неожиданном одушевленном кто вместо ожидаемого бездушного что высказалось ощущение героя, что даже и после смерти одного из них умерший – как живой для оставшегося. Их все равно двое.

Он был мне больше чем родня –
Он ел с ладони у меня…

С ладони едят домашние животные – существа не только зависимые от своего хозяина, но и заведомо низшие. Для нормального самоощущения рассказчику недостаточно чувствовать себя просто достойным человеком, ему нужно быть лучшим. Причем он сравнивает себя с тем, кто от него зависит, то есть находится в заведомо проигрышном положении. Его тянет к таким отношениям потому, что независимо ни от каких обстоятельств герой всегда окажется в выигрыше.

Конечно, это проявляется неуверенность в себе, в том, что в новой, другой ситуации он тоже выдюжит, поведет себя достойно. Подобные ощущения – это всегда страх перед быстроменяющейся жизнью, неостановимо текущим временем.

… И кто там после разберет,
Что он забыл, кто я ему и кто он мне

На первый взгляд, герой продолжает говорить о неравенстве. А на самом деле смысл обратный: мы одинаково важны друг для друга (отсюда и грамматическая параллель).

2. Машина

Поведение героя кажется чистой воды упрямством: в пургу, на пустынной дороге сидением в кабине и машину не спасешь, и сам замерзнешь. Но может, МАЗ везет важный груз или сам грузовик чем-либо ценен? Однако из текста мы ничего не узнаём ни о машине, ни о грузе (если он вообще есть). Значит, перед нами обычный грузовик и обычный рейс. Машина в дорожной истории и в этом конфликте персонажей ни при чем. Пытаясь разобраться в том, почему повздорили шофер и его напарник, про МАЗ можно смело забыть: ссора с ним не связана.

Кстати, текст дает ясно понять, что рассказчик отнюдь не восторженный энтузиаст, одурманенный советскими лозунгами. Недаром, вспомнив фальшиво-пафосную инструкцию начальника перед поездкой за Урал:

… этот МАЗ на стройках ждут! –

он буднично прибавляет:

А наше дело – сел-поехал, ночь-полночь…

Да и не тот это случай, когда ценой жизни спасают народное добро. Так что остался герой в кабине не из высоких побуждений. Но только ли из чистого упрямства?

3. Герой

Судя по тому, что к ночи точно занесет, дело происходит днем.

В кабине тьма...

Но почему же только в кабине? В пургу и за пределами кабины тьма. Но для героя всё это как бы перестает существовать, для него мир скукоживается до размеров кабины. Так сказывается впечатление безысходности, охватившее героя.

Теперь заглянем в конец дорожной истории:

...Конец простой: пришел тягач,
И там был трос, и там был врач...

Герой лукавит: конец не простой, а просто-таки чудесный. Избавление явилось, словно в сказке, ниоткуда и непонятно каким образом.

И МАЗ попал куда положено ему…

Как будто машина сама добралась по назначению, а шофер ни при чем. Вот еще одно свидетельство того, что герой внутренне выключен из движения.

И он пришел – трясется весь,
А там опять далекий рейс:
Я зла не помню – я опять его возьму.

Но может, совсем не в отходчивости рассказчика дело, а в чем-то другом, более важном?

4. Сон в руку

Как мы помним, герой не внял уговорам напарника, и тот ушел.

И он ушел куда-то вбок,
Я отпустил, а сам прилег.
Мне снился сон про наш веселый наворот:
Что будто вновь кругом пятьсот,
Ищу я выход из ворот,
Но нет его: есть только вход, и то не тот.

Куда ушел напарник, герою неважно (куда-то), главное – что все-таки ушел, сдвинулся с места. Но то, что неважно герою, важно нам. Из ситуации, в которой куда ни кинь, везде пятьсот – хоть вперед, хоть назад, хоть кругом, – выход таки был. И это выход вбок, в сторону от дороги, на которой МАЗ, увязший по уши, и упрямец-герой в кабине.

“Отпустил” герой не напарника, а ситуацию: будь что будет, пусть идет, как идет. А сам прилег. В этом месте сюжета становится откровенно заметно его прямое родство со стихотворением “Я дышал синевой…”:

… А сугробы прилечь завлекали.
… Как ямщик замерзал в той глухой незнакомой степи.
… И никто не сказал: шевелись, подымайся, не спи!

Это показывает несправедливость обвинений в адрес напарника: он-то как раз пытался расшевелить героя, не дать ему уснуть – умереть.

Мы вплотную подошли к разгадке сюжета. Она в коротком слове из сна героя:

... будто вновь кругом пятьсот…

Вновь – это значит во сне повторяется то, что было наяву. Именно было, то есть уже прошло! Выходит, только внешне в положении героя ничего не изменилось. Оказывается, своим уходом напарник прорвал кольцо безвыходности (кругом пятьсот) не только для себя – для двоих!

Сон раскрывает истинную суть сюжета: напарник совершил то, что нужно было им обоим, только герою оказалось не по силам, – у него не хватило энергии действия. Это и есть качество напарника, которым он дополняет героя и необходим ему. Совсем не тягач с тросом и врачом, а напарник спас героя от смерти, поделившись с ним энергией поступка, движения. Энергией жизни.

Но можно ли вновь считать спасительным, если далее во сне появляется мотив безвыходности?

Ворота – это, конечно, врата рая / ада, ведь только из этих ворот, войдя, нельзя выйти. Однако, не находя выхода, герой все-таки и не входит...

Удержаться на грани, чтобы затем вернуться в жизнь, – в этом герою и помогает энергия жизни, которой поделился с ним напарник.

В парных образах у Высоцкого всегда подчеркнуто и доминирует общее. Это части единого целого.

Человек не может и не должен быть одинок в разноликом мире людей. Об этом говорит нам Владимир Высоцкий своей “Дорожной историей”. Да разве ж только ею...

[identity profile] ata-k.livejournal.com 2011-07-24 11:20 pm (UTC)(link)
Очень интересно. Спасибо.

[identity profile] asnecto.livejournal.com 2011-07-25 05:06 am (UTC)(link)
Ах, какой замечательный разбор! С душой, с поэзией, которой, по-моему даже не столько в песне. Замечательно! Надо будет найти и послушать по новой.

В парных образах у Высоцкого всегда подчеркнуто и доминирует общее. Это части единого целого.
--------------------------
А ведь действительно так! Никогда раньше об этом не задумывалась, никто не приходило в голову. Вы по-новому открыли для меня Высоцкого, спасибо.

[identity profile] necrazyfan.livejournal.com 2011-07-30 12:13 am (UTC)(link)
==С ладони едят домашние животные – существа не только зависимые от своего хозяина, но и заведомо низшие.==

Есть ещё такой ракурс: домашние животные для их человеческих друзей (владельцев, по-мещански) - совсем не заведомо низшие существа, более того, - заведомо высшие, загадочные... Так что я бы не стал старого водилу и в этом смысле низводить до "неправого". Но в сумме, похоже, Вы правы: там друг без друга не обходится. Другой вопрос: кто-то из них всё-таки "главнее". Кто - для меня так и остаётся загадкой.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-11 10:18 pm (UTC)(link)
Интересно обсуждается песня, но я её воспринимаю совсем по-другому. Ну, хотя бы вот это:

>>>>Но может, МАЗ везет важный груз или сам грузовик чем-либо ценен? Однако из текста мы ничего не узнаём ни о машине, ни о грузе (если он вообще есть)

Ну что Вы? Там же чётко сказано: "И за Урал машины стал ПЕРЕГОНЯТЬ". Перегон не предполагает перевозку грузов. Он, скорее всего, перегонял МАЗы с завода в Минске на большие сибирские стройки. Самосвалы, вероятнее всего, как наиболее востребованный вид грузовых автомобилей в тех краях.
Сначала надо бы определиться с периодом исторической эпохи, когда произошёл этот случай. Предполагаю, что это конец 60-х -- начало 70-х, т. е. как раз то время, когда и была написана песня.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-12 12:57 pm (UTC)(link)
>>>>что могло бы объяснить отказ героя покинуть машину

Это как раз "самое несложное из всего". Когда формируют экипаж, то одного назначают старшим, а второй -- напарник. Старший отвечает за материальную часть (все путевые документы на него оформляются) и за жизнь и здоровье напарника. Напарник подчиняется старшему, и у него единственная обязанность -- подменить старшего за рулём, когда тот отдыхает.
Когда случился "бунт на корабле" и напарник решил пешком выбираться, то герой очень чётко оценил ситуацию. Бросить машину, конечно, можно -- никуда она не денется, можно потом забрать. Но он хорошо знал дорогу (Мы оба знали про маршрут), знал, что на пятьсот километров вокруг никого не сыщешь, пройти в такую погоду такой путь нереально, а в машине хоть какой-то есть шанс пересидеть пургу до утра. Если напарник уйдёт и погибнет, то отвечать за его жизнь юридически придётся герою, хотя он и хорохорится перед самим собой (тот и докажет, кто был прав, когда припрут). А тут ещё напарник принял самое неправильное решение -- "И он ушёл куда-то вбок". Т. е. не по дороге пошёл вперёд или назад, а по полю. И наш герой оказался в двойном кольце: во-первых, сам мог замёрзнуть, а во-вторых, если даже раскопают, придётся отвечать за напарника, т. к. отпускать его он не имел права. А вот почему он его отпустил -- это вопрос психологии, ВВ это чётко прописал, но разбирать это нужно с первого куплета, с биографии, с времени действия.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-12 04:21 pm (UTC)(link)
Я вышел ростом и лицом —
Спасибо матери с отцом;
С людьми в ладу — не понукал, не помыкал;
Спины не гнул —
прямым ходил,
И в ус не дул,
и жил как жил,
И голове своей руками помогал...

Удивительно точный и полный портрет героя в молодости: высокий, стройный, красивый парень, из нормальной семьи. Не любил командовать: ни в лидеры не лез ("не понукал" -- не пытался командовать окружающими), ни вассалов не имел в ближнем окружении ("не помыкал" -- никого не держал в подчинении). Такие обычно имеют авторитет в качестве независимого лица в разрешении конфликтов. Такие никогда не участвуют в драках и битвах, но и на них никто никогда руки не поднимает.
"Спины не гнул" -- это и в прямом, и в переносном смысле. За копейки батрачить не станет, на субботник не затащишь.
"И в ус не дул, и жил как жил" -- "все части света... все континенты" его абсолютно не волнуют. Своего не упустит, другому ножку не подставит.
А последняя строка этого куплета -- это уже изящный переход к биографии.
Пока остановлюсь, хотелось бы возражения услышать.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-15 05:06 pm (UTC)(link)
Перейдём к биографии героя. ВВ даёт три варианта его взрослой жизни. Герой сразу пошёл работать шофёром -- когда после портрета сразу идёт куплет "Дорога, а в дороге — МАЗ". Это, на мой взгляд, не самый интересный вариант.
Второй вариант -- когда герой пошёл бродяжить, был осуждён (за бродяжничество и тунеядство?), а после в шофёры пошёл. Не очень убедительно для меня.
А вот третий вариант -- очень интересен.
"Но был донос и был навет..." Здесь есть о чём порассуждать.
Наш герой -- шофёр, причём со стажем, т. к. на тяжёлом грузовике работает. Где он получил квалификацию? Или после школы какие-то курсы, или в армии (очень подходящий сценарий для нашего героя -- это лучше, чем на плацу маршировать). В любом случае, до "за Можая" он успел покрутить баранку. Мне кажется, что его нелады с законом именно с профессией и связаны. Потому что "магазин подломать" не в его характере. Вспоминается фраза из Шукшина: "Я, как тебя увидал, сразу понял: этот или за драку какую, или машину дров умыкнул". Драться наш герой не любит, а вот "машину дров" -- это очень похожий вариант. Причём наверняка не умышленно украл для продажи, а по случаю, подвернулся кто-то, предложил денег -- он и согласился. Наш герой вообще из тех, кто не создаёт ситуаций (и жил как жил), но ситуации сами на него сворачивают, как, например, с вербующим начальником, на которого он "попал". Потом где-нибудь (в поезде на Вологду) рассказал кому-нибудь про этот случай -- он ведь в людях врагов не видит. В результате -- донос, а потом и навет -- ещё что-то чужое понавесили, чтобы дела закрыть. Результат -- срок.
Далее у ВВ два подварианта. В одном он указывает срок отсидки (с семью годами за спиной). При желании можно, наверное, поискать статьи УК тех лет. Во втором варианте -- более расплывчато: "Уже с годами за спиной". Но в любом случае он не пошёл по тем коридорам, из которых "сподручнее вниз", а заработал досрочное освобождение -- "Потом — зачёт".
Пару слов о напарнике. Это из тех тихих и не очень заметных, которых не сильно обижают, но и не шибко уважают. Они хоть и "сносят побои весело и гордо", но до какого-то предела. Причём этот предел они определяют очень по-разному: это может быть и в стакан налито меньше, чем другим, а может и безвыходная жизненная ситуация, как в песне. И вот в этот редкий момент у таких людей что-то щёлкает, и они начинают психовать. И психуют, не отдавая себе отчёта о последствиях и используя всё, что под руку попадётся. Наш герой, видимо, хорошо знал эту его особенность (он вообще бывает крут).
А теперь применим всё сказанное к случаю в дороге. Увязли. Я так понимаю, что увязли они именно по вине героя: в пургу плохо видел дорогу, съехал с неё, а выехать не смог (по этому случаю трос на тягаче и упомянут). Два с лишним часа газовали-буксовали -- бесполезно. Наш герой понимает, что выход один -- переждать, тем более что мотор не заглох -- не замёрзнут. Переждать, когда пурга стихнет, когда рассветёт, когда, быть может, помощь подоспеет или как-то выехать удастся. А тут напарник запсиховал, решил, что надо ночью в пургу по бездорожью куда-то пешком идти. Герой попадает в ситуацию, которых он в жизни старался избегать, но иногда не удавалось: "там прямо без соли едят", "и волком смотрит". Он понимает, что сейчас или драка с последствиями будет (а он отвечает за напарника), или напарник уйдёт сам. Он логично выбирает второй вариант, хотя он тоже грозит ему сроком, но у него есть эфемерная надежда, что он сумеет доказать свою правоту "когда припрут".

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-15 07:32 pm (UTC)(link)
>>>>просто я не очень понимаю, как эта версия обьясняет психологию происшедшего

Скорее, не объясняет, а укладывается.

>>>>напарник молчит 2 с лишним часа, "взрываясь" только тогда, когда уже ясно

До взрыва как раз не дошло, хотя уже и потянулся к гаечному ключу. Но старший, по складу своего характера (это я и имел в виду под словом "психология") и зная характер напарника, пропустил возможность этого взрыва мимо, позволив напарнику уйти.

>>>>нервничает и старший, - это видно из его собственного душевного вопля: "хоть бы кричал - аж зло берёт!"

Старший чувствует свою вину -- он же в кювет съехал. В такой ситуации ожидаются обвинения, на что всегда можно огрызнуться и как-то оправдаться, а напарник своим молчанием ему такой возможности не дал, поэтому "аж зло берёт!".

>>>>Обрати внимание на то, как ВВ строит порядок "действий" в устах рассказчика

Оп! Я обратил внимание, что у меня точка стоит (как и у всех составителей, ёлы-палы), а надо тире.
И он ушёл куда-то вбок —
Я отпустил, а сам прилёг...

Т. е. он ушёл, потому что я отпустил. Это ж совсем другое дело! Верное замечание.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-16 04:33 pm (UTC)(link)
Сначала отвечу на первое.

>>>>В тексте песни про кювет ни слова. Зато там есть: ДОРОГА, а в ДОРОГЕ маз. Завязнуть в тех "классных" дорогах в непогоду было - за милое дело, тем более, тяжелой машине.

Хорошо, отложим на время кювет и попробуем рассуждать.
Пусть он завяз на дороге. В грязи? Грязи нет -- всё-таки конец декабря, температура с минусом. Замёрзшие колдобины? Но МАЗ не та машина, которой асфальт нужен. Яма на дороге? Предположим. Въехал в яму и увяз "по уши". "По уши" -- это, как я понимаю, как минимум на глубину колеса, по крыло. Встали на дороге. Напарник говорит, что "занесёт и заровняет". На дороге? Пусть высота МАЗа три метра, пусть на метр он в яме сидит, получается, что дорогу должно на два метра занести снегом. В поле! (В поле -- потому что он вбок ушёл.) Если дорога проходит по дну оврага, то такое можно допустить, но это вряд ли. Но всё же предположим, что "но тогда ещё был снегопад, снегопад" и намело снегу по всей округе на два метра. А как тогда на следующий день тягач без особых усилий до них добрался?
Так что я возвращаю отложенный кювет. Вот в кювете и занесёт, и заровняет -- проедешь мимо и не заметишь.
Кстати, насчёт "Дорога, а в дороге — МАЗ". В русском языке дорога -- это как само полотно, колея, так и путь. Мне кажется, что в тексте первая дорога у ВВ -- это сама лента, а вторая дорога -- это путь, т. к. от первого слова предложный падеж будет "на дороге", а от второго -- "в дороге", т. е. в пути.

>>>>Нет, не надо... Так какой порядок?

Он ушёл -- я его отпустил, удерживать не стал, а сам после прилёг.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-16 06:45 pm (UTC)(link)
>>>>И если хватание за гаечный ключ не есть взрывная ситуация, то что есть?

Ситуация есть, а взрыва так и не было, высший напряг дошёл лишь до смотрения волком. И не очень-то важно, я думаю, какой глагол заменяет тире в "А он — за гаечный за ключ" -- то ли "взялся" , то ли "потянулся", важно, что разошлись мирно, каждый "свою линию гнул".

>>>>Но ведь это неуклюже. Тут как бы смешаны две конструкции: типа "неизвестно кто кого переживёт" и типа "кто останется жив, тот и докажет..." А вместе - вроде как нонсенс. Это только мне так кажется?

Здесь слово "кого" немного выпячивается. Вместо "другого" использовано: и кто другого переживёт... Но лично мне и так хорошо.

>>>>мне никогда не казалось, что должно быть "что был прав".

Мне тоже никогда не казалось.

>>>>Всегда подразумевал: "кто был прав" - в том смысле, как говорят "я тебе покажу, ктО <из нас> прав!"

А вот подразумеванья у меня совсем другие. Речь идёт о возможном убийстве. Оставшийся в живых не может быть прав -- его всё равно осудят. Но можно попытаться доказать, что он был прав в конфликте, т. е. не он был зачинателем, он оборонялся и т. д. Правота здесь как смягчающее обстоятельство при дознании.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-16 08:01 pm (UTC)(link)
>>>>"в пути" означает "в движении", а о каком движении может идти речь, если "по уши увяз"?

Да нет же! В пути -- значит в процессе перемещения из пункта А в пункт Б, со всеми остановками, ночёвками и пробуксовками.
А то можно договориться до буквальности, что "в дороге" -- это увяз, зарылся в материальную дорогу.

>>>>Соответственно, прямую проф. вину в увязании на героя не вешаю, - нет ей места в этой песне.

Понятно, что домысливание картинки у каждого своё. Меня же больше всего интересует твоё мнение насчёт упомянутого мной тире -- ты так и не высказался после моего второго обоснования.

[identity profile] necrazyfan.livejournal.com 2012-02-17 02:19 am (UTC)(link)

== сдвиг от традиционного: не "что был прав", а "кто был прав" (about_visotsky) ==
== мне никогда не казалось, что должно быть "что был прав". Всегда подразумевал: "кто был прав" - в том смысле, как говорят "я тебе покажу, ктО <из нас> прав!" (necrazyfan) ==

Подумав, признаю, что я не был прав: действительно, там правильно было бы "что был прав". Мой пример некорректен: КТО именно был прав, можно ПОКАЗАТь, то есть, не будучи уверенным заранее в ответе на вопрос, прийти к нему в ходе ПОКАЗА/расследования (или тем, кто не знает заранее ответa на вопрос, ответить ПОКАЗОМ/расследованием). ДОКАЗАТь же можно только то, что предварительно высказано (или подразумевается) определённо. Таким образом, ДОКАЗАТь неприменимо к вопросу "кто был прав?", зато правомерно в отношении тезиса "я был прав" / "что <я> был прав".
Edited 2012-02-17 02:39 (UTC)

[identity profile] necrazyfan.livejournal.com 2012-02-17 03:13 pm (UTC)(link)

То sfroms:

Должен на время отлучиться, а вчера прошёлся слишком кратко по поводу "в дороге МАЗ", и дабы не длить недоразумения и... некоторое ломление в открытые двери, решаю расширить.

Я прекрасно отдавал и отдаю себе отчёт в том, что твоё понимание этой части строки (да-да, с остановками, пробуксовками, - всё включено, всё оплачено) возможно со стороны слушателя/читателя. Из приведенного мной отрывка из книги ЛТ ясно, что и она прекрасно отдаёт себе в этом отчёт. Вместе с тем, она считает, что этого смысла там нет, и показывает почему. Показывает и с точки зрения грамматики, и с точки зрения семантики. Если ты полагаешь, что её (и мои, как присоединившегося, потому что абсолютно согласного) аргументы неубедительны, - нет проблем, остаёмся при своём, не такая уж это редкость. Ну а если проникнешься и согласишься, - буду только рад: ещё один человек понимает правильно.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-18 08:54 pm (UTC)(link)
>>>>По поводу занесения снегом на дороге. У меня в Нью-Джерси за четыре-пять часов хорошего местного снегопада на классных ровных асфальтовых городских дорогах легковушки засыпает по крышу

И как по такому снегу можно уйти "куда-то вбок"? Остаюсь при своём мнении, что снегопад был не такой уж и сильный, но с ветром, с заносами.

>>>>Одна из них та, что ситуация изменилась, и порядок, при котором младший должен ждать разрешения старшего, нарушен, поломан

Ты рассуждаешь от лица напарника, а повествует старший.
Я не могу понять, в чём ты усматриваешь нарушение последовательности изложения здесь:
Он ушёл -- я его отпустил, удерживать не стал, а сам после прилёг.
И чем подтверждается последовательность здесь:
Он ушёл. Я отпустил, а сам прилёг.

Неправильность в "доказать" вместо "показать, рассказать" безусловно есть. Но это красивая неправильность. Мне гораздо более режет слух другая неправильность -- "выход из ворот".

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-20 06:35 pm (UTC)(link)
>>>>Например, я верю этой точке.

У точки немало функций, но при такой конструкции -- это законченность мысли и переход к следующей. Если это так, то между этими двумя предложениями можно вставить что-нибудь нейтральное, на ход мысли это повлиять не должно. Сделаем так.
Он ушёл. Ветер усилился. Я отпустил, а сам прилёг.
Не получается, однако. Тире нужно.

>>>>где-то на "авторском" уровне "отпустил" относится не столько к напарнику, сколько к ситуации в целом

Не возражаю, я тоже об этом думал.
Он ушёл — я отпустил ситуацию, а сам, успокоившись, прилёг.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-21 08:57 pm (UTC)(link)
>>>>я неслучайно попросила Вас дать полную трактовку текста

Людмила, покажите мне трактовку полнее той, что вырисовалась у нас с necrazyfan'ом.

>>>>как отнестись к Вашему активному и детальному домысливанию сюжета?

Любое обсуждение предполагает выражение своего видения в общем и в деталях. Непонятно, почему Вы называете это "домысливанием сюжета", если от текста автора я не отхожу.

>>>>Отход от текста, в том числе и очень далекий, вовсе не безусловно ошибочен. Весь вопрос в том, зачем такой отход нужен, что он собой представляет: это один из методов анализа текста или часть его толкования.

Не соглашаясь с Вами в обвинении меня в "отходе от текста", я отвечу, зачем лично мне это и другие обсуждения нужны. На сегодняшний день мы имеем множество фонограмм, слушая которые понимаешь, что это шедевры великой русской литературы. Но мы не имеем текстов этих шедевров -- никто этим не занимался, а автор при жизни тексты к печати не готовил. Поэтому у меня отличная от вашей причина участия в обсуждениях, но надеюсь, что польза от этого будет обоюдная.

>>>>Для исследования текста такая позиция недопустима.

О каком тексте речь? ВВ даёт нам три варианта песни, в которых одинаково описаны случай в дороге и характер, но даются три разных биографии героя. Я выбрал один из них -- в чём здесь "недопустимость"?

>>>>А почему пунктуация здесь выбирается на основе анализа текста?

А почему Вы, цитируя это место, поставили запятую? Это Ваш знак? Если Ваш, то Вы его поставили не на основе анализа текста, а я как раз и пытаюсь проанализировать для верного решения.

>>>>Независимо от того, какой знак препинания поставить, точку или тире, вопрос остается. Потому что порядок слов Высоцкий не меняет.

При любом порядке слов между этими словами в тексте есть смысловая связь. Точка, запятая и тире по-разному эту связь выражают.

>>>>Вопрос: почему изложение в тексте обратно смыслу ситуации? Ведь сперва человека отпускают, а уж потом он уходит. На этот вопрос должен быть дан ответ.

Выбор знака препинания и будет ответом на вопрос. Если поставить точку или запятую, то это действительно будет телега впереди лошади, а если поставить тире, то это будет передача значения причины, что и является одной из функций знака тире.

>>>>И что это допущение проясняет в тексте Высоцкого?

Очень многое проясняет. Одно дело, если МАЗ увяз по объективной причине: снегу навалило, дорога стала непроезжей. Это форс-мажорный вариант. И совсем другое дело, если герой влетел в кювет, торопясь по-быстрому проехать 500 км, чтобы успеть Новый год за столом встретить. Во втором случае есть виноватый, есть на ком зло сорвать.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-02-22 10:06 am (UTC)(link)
== я неслучайно попросила Вас дать полную трактовку текста ==

== Людмила, покажите мне трактовку полнее той, что вырисовалась у нас с necrazyfan'ом.==


Сергей, я сказала это, когда Вы только начали излагать свою трактовку. Чтобы верно понять собеседника, надо знать трактовку текста в целом. Прежде чем переходить к обсуждению, скажите, пожалуйста, на данный момент Вы изложили ее целиком?

== как отнестись к Вашему активному и детальному домысливанию сюжета? ==

== Любое обсуждение предполагает выражение своего видения в общем и в деталях. Непонятно, почему Вы называете это "домысливанием сюжета", если от текста автора я не отхожу. ==


Всё, что мы говорим, чего нет в тексте, – это домысливание. Домысливание неизбежно, и проблема не в нем, а в том, чтобы в тексте была почва для данного домысливания. Этот смысл не дан в тексте прямо, но данная деталь текста намекает на его наличие или показывает, что этот смысл может в тексте быть, – это и есть опора на текст.

== Не соглашаясь с Вами в обвинении меня в "отходе от текста" ==

Как Вы знаете из верхнего поста этого ЖЖ, я прошу других воздерживаться от невежливости друг к другу. Тем более я не позволяю этого себе. Я Вас не обвиняла, но раз мои слова были так поняты, прошу меня извинить.

== Для исследования текста такая позиция недопустима. ==

== О каком тексте речь? ВВ даёт нам три варианта песни, в которых одинаково описаны случай в дороге и характер, но даются три разных биографии героя. Я выбрал один из них -- в чём здесь "недопустимость"? ==


Я говорила о тексте песни “МАЗ-500” в целом, во всех известных спетых вариантах. Недопустим не выбор одного из вариантов, а то на каком основании Вы его сделали: о других вариантах Вы сказали “Не очень убедительно для меня”, а исследователь, выбирая, должен иметь резон внутри текста, в свойствах текста, а не в том, что убедительно для него лично.

== Независимо от того, какой знак препинания поставить, точку или тире, вопрос остается. Потому что порядок слов Высоцкий не меняет. ==

== При любом порядке слов между этими словами в тексте есть смысловая связь. Точка, запятая и тире по-разному эту связь выражают. ==


Я имела в виду, что выбор знака препинания не исчерпывает вопрос с этим фрагментом. Хоть запятую, хоть тире мы ставим, но вопрос, почему изложение в тексте обратно смыслу ситуации, остается, и мы должны на него ответить.

== Вопрос: почему изложение в тексте обратно смыслу ситуации? Ведь сперва человека отпускают, а уж потом он уходит. На этот вопрос должен быть дан ответ. ==

== Выбор знака препинания и будет ответом на вопрос. ==


Нет, не будет. Потому что последовательность изложения задана автором, следовательно, это объективное свойство текста. А знак препинания ставим мы, придавая им тот или иной смысл описываемой ситуации. Но нам-то надо обнаружить авторский смысл, а не тот, что кажется нам.

== Остаюсь при своём мнении, что снегопад был не такой уж и сильный, но с ветром, с заносами. ==

== И что это допущение проясняет в тексте Высоцкого? ==

== Очень многое проясняет. Одно дело, если МАЗ увяз по объективной причине: снегу навалило, дорога стала непроезжей. Это форс-мажорный вариант. И совсем другое дело, если герой влетел в кювет, торопясь по-быстрому проехать 500 км, чтобы успеть Новый год за столом встретить. Во втором случае есть виноватый, есть на ком зло сорвать. ==


Не проясняет. Потому что рассуждения, сделанные на основе этого допущения, не имеют опоры в тексте песни. necrazyfan абсолютно прав: в тексте нет никаких намеков на кювет. Нет в нем и ничего, позволяющего предположить спешку героя (Новый Год упомянут не в связи с желанием сдыхаться от работы и вовремя попасть за праздничный стол, а с тем, что в такое время нечего ждать подмоги).
Edited 2012-02-22 10:56 (UTC)

Публикация песенных текстов Высоцкого

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-02-22 10:07 am (UTC)(link)
== … зачем лично мне это и другие обсуждения нужны. На сегодняшний день мы имеем множество фонограмм, слушая которые понимаешь, что это шедевры великой русской литературы. Но мы не имеем текстов этих шедевров -- никто этим не занимался, а автор при жизни тексты к печати не готовил. Поэтому у меня отличная от вашей причина участия в обсуждениях, но надеюсь, что польза от этого будет обоюдная. ==

Я тоже надеюсь, что происходящее здесь интересно и полезно всем, кто приходит на эту площадку, в том числе и нам с Вами.

Теперь мне понятна Ваша цель. Согласна, что задача существует. Я ее для себя называю задачей публикации песенных текстов. Сказать, что никто данной темой не занимался, было бы преувеличением, но с тем, что эта задача не решена, я согласна.

В двух словах – как я вижу эту проблему.

Во-первых, “песенный текст” – это то, что спел Высоцкий.

Публикация песенного текста должна основываться на записях, рукописи могут привлекаться лишь в исключительных случаях. Иначе это уже не песенный текст.

Отсюда возникает проблема выбора – какой из спетых Высоцким вариантов текста публиковать. Контаминацию я считаю недопустимой, в противном случае, опять же, это будет не песенный текст. (Принципов выбора варианта здесь не касаюсь, скажу только, что все публикуемые в данном издании тексты должны быть выбраны по одному принципу, – только в этом случае данное собрание текстов может – если состав текстов не случаен – представлять некую цельную картину).

Разбивка на строки и строфы, пунктуация – всё это должно исходить из того, как поет Высоцкий: пунктуация – из особенностей его интонирования, разбивка на строки-строфы – от продолжительности пауз. В ходе этой работы можно сравнивать то, что получилось, с рукописями, если они есть. Но исходно опираться надо на звучание песни. Это очень сложно, опора на рукописи стократ проще (ибо формальна, хотя бы частично однозначна), но дела это не меняет: текст песни надо оформлять на бумаге исходя из того, как поет Высоцкий. А то, что написано им в рукописях, помогает сделать выбор в неоднозначных случаях. Для той же цели служит и анализ текста (то есть при расстановке знаков препинания сначала слушаем, как поет ВВ, а потом, если есть варианты решения, анализируем текст, но не наоборот. Это я и имела в виду, спрашивая, почему Вы выбираете пунктуацию на основе анализа текста).

Насчет датировок. Дат должно быть две: одна – дата исполнения Высоцким публикуемого в данном издании варианта текста, вторая – даты известных нам на момент публикации первого и последнего исполнений Высоцким данной песни.

Ну вот так, в общих чертах мне видится задача публикации песенных текстов Высоцкого для широкой публики. Публикация песенных текстов ВВ для исследователей (в том числе и публикация их в издании того типа, которое мы называем "академическим собранием сочинений") - отдельная тема, там другие принципы публикации.
Edited 2012-02-22 11:19 (UTC)

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-22 07:36 pm (UTC)(link)
>>>>Я в этом обсуждении отстаивал не свою трактовку, и даже не её часть, а трактовку Людмилы, опубликованную, как я говорил, в её книге

По-моему, мы по-разному понимаем слово "трактовка". Трактовать -- это рассуждать, рассматривать. Это я и имел в виду. Отталкивался я от текста Людмилы перед комментариями. Только сейчас я понял, что есть ещё другой текст в указанной тобой книге, но в сети я эту книгу не нашёл.

>>>>честно говоря, не совсем понимаю, что ты имеешь в виду под более или менее (?) "полной" трактовкой

Честно говоря, я совсем не понимаю. Я считал, что мои сообщения (12 Фев, 2012 16:21 и 15 Фев, 2012 17:06) и наши дальнейшие несогласия достаточно полно (но, конечно же, не окончательно) трактуют песню, но Людмила так не считает, о чём она и сказала -- 20 Фев, 2012 23:28, так что "полная" -- это не моё.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-22 07:51 pm (UTC)(link)
>>>>Прежде чем переходить к обсуждению, скажите, пожалуйста, на данный момент Вы изложили ее целиком?

Да.

>>>>Я Вас не обвиняла, но раз мои слова были так поняты, прошу меня извинить.

Это я прошу у Вас прощения за неудачно выбранный глагол.

>>>>Недопустим не выбор одного из вариантов

Недопустимо валить всё в одну кучу. Каждый вариант должен быть разобран отдельно. Я выбрал пока один, который мне нравится больше всего. Не исключено, что позже возьмусь за два других.

>>>>Я имела в виду, что выбор знака препинания не исчерпывает вопрос с этим фрагментом. Хоть запятую, хоть тире мы ставим, но вопрос, почему изложение в тексте обратно смыслу ситуации, остается, и мы должны на него ответить.

Мне легче проиллюстрировать примером. Имеем фразу:
А потом кончил пить, потому что устал.

Здесь он сначала устал, а потом кончил пить, хотя глаголы записаны в обратном порядке. Но здесь есть подчинительный причинный союз "потому что", поэтому всё объяснимо. Это же предложение могло быть бессоюзным, сохраняя тот же самый смысл. Это было бы так:
А потом кончил пить — устал.

В обсуждаемой песне имеем тот же случай:
И он ушёл куда-то вбок — я отпустил.
Вот мы и ответили, учитывая "объективное свойство текста".

>>>>в тексте нет никаких намеков на кювет

В тексте масса намёков на то, что иным способом МАЗ увязнуть не мог. Я эти намёки перечислил.

>>>>Новый Год упомянут не в связи с желанием сдыхаться от работы и вовремя попасть за праздничный стол, а с тем, что в такое время нечего ждать подмоги

Во-первых, Новый год может нести разную сюжетную нагрузку. Во-вторых, это тоже зависит от пунктуации того куплета. В-третьих, пунктуация будет зависеть от понимания сюжета. Всё взаимосвязано.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-22 08:02 pm (UTC)(link)
>>>>Во-первых, “песенный текст” – это то, что спел Высоцкий.

Только так!

>>>>Публикация песенного текста должна основываться на записях, рукописи могут привлекаться лишь в исключительных случаях.

Ура! Есть единомышленник!

>>>>Контаминацию я считаю недопустимой

Об этом и говорить неудобно даже.

>>>>пунктуация – из особенностей его интонирования

Знаки препинания бывают структурные, смысловые и интонационные. Поэтому не всё так просто. Но интонирование, конечно, очень и очень важно.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-25 08:26 pm (UTC)(link)
>>>>тогда у меня вопрос: как Ваша трактовка объясняет упрямство героя - почему он остался в машине?

Меня удивляет, почему этот вопрос возник. Вы считаете, что идти в ночь, в пургу, по колено (по пояс, по шею) в снегу, по целине и бездорожью -- это верное решение? Уйти с дороги, из тёплой машины, чтобы пройти 500 км? Он же не псих, как его напарник. В любом случае надо дождаться утра, сориентироваться, дождаться, чтобы пурга стихла.
Сколько приходилось читать про полярные путешествия, всегда, когда попадали в бурю, старались по-быстрому смастерить какое-то убежище, чтобы переждать, не закоченеть на ветру. А здесь -- тёплая кабина...

>>>>что этот текст вообще не о дорожной истории, что это - метафора. А в таком случае толковать текст впрямую можно только до определенного момента

Не будем забывать, что ВВ очень часто объявлял эту песню, как "Дорожную ИСТОРИЮ", т. е. история (рассказ, повествование) -- это первично, а метафоры -- это личное дело слушающих.

>>>>Я полагаю, что Новый Год несет смысл "нечего ждать подмоги".

Позиционно строка про Новый год расположена между коротким мысленным возвратом в недалёкое прошлое:

Мы оба знали про маршрут,
Что этот МАЗ на стройках ждут.
А наше дело — сел, поехал. Ночь, полночь... --

и возвратом в реальную ситуацию:

Назад пятьсот, пятьсот вперёд!
Сигналим зря — пурга и некому помочь!

И эта строка может быть отнесена как к одному, так и к другому времени. А может и к двум временам сразу, что и есть высший пилотаж стихосложения ВВ.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-26 03:27 pm (UTC)(link)
>>>>И Высоцкий, таким образом, первично оказывается бытописателем-рифмовщиком

Нет, бытописание и бытоОписание -- это совсем другое. Там детали и особенности даются ради самих деталей, а здесь работают на весь текст.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-26 03:29 pm (UTC)(link)
>>>>Вопрос к тексту Высоцкого - почему герой остался в машине? - возникает потому, что ничто в тексте не дает намека на причину такого поведения

Лично у меня скорее возник бы другой вопрос: почему напарник ушёл, если "кругом пятьсот"?
И ответ бы дал: псих он был и клаустрофоб.

>>>>Но метафорический слой - это отнюдь не выдумки слушателей - он тоже принадлежит тексту

Я с этим не спорю. Можно представить, что дорога -- это путь к коммунизму, МАЗ -- это СССР, наш герой -- "Мою страну, как тот дырявый кузов, везёт шофер, которому плевать". Увязли -- экономическая ситуация в начале 70-х начала ухудшаться. Ну и т. д. Но это литературоведческий подход, я в этом ничего не понимаю.

>>>>тому, что в тексте есть и метафорический слой, существует простое формальное подтверждение: главный образ всего текста - ворота со входом

У меня есть тайная эфемерная надежда, что у ВВ не "выход из ворот", а "выход-изворот". Я понимаю, что это вряд ли, но вдруг... Как раз тот случай, когда очень полезно заглянуть в рукопись.

[identity profile] sfroms.livejournal.com 2012-02-29 06:42 pm (UTC)(link)
>>>>Не пойму, чем Вас не устраивают ворота со входом, но без выхода

Слово "выход" может иметь значение по действию глагола "выходить" (выход компании из ворот), а может быть местом (дыркой, проёмом), через которое выходят (выход в воротах). В песне по смыслу "выход" имеется в виду во втором значении, а предлог употреблён для "выхода" в первом значении. Мне такие вещи очень сильно режут слух и нарушают восприятие.

Page 1 of 2