about_vv ([personal profile] about_vv) wrote2012-07-26 11:00 am

“Проложите, проложите хоть туннель по дну реки…”

Проложите, проложите
Хоть туннель по дну реки
И без страха приходите
На вино и шашлыки.

И гитару приносите,
Подтянув на ней колки, –
Но не забудьте – затупите
Ваши острые клыки.
…..
Нож забросьте, камень выньте
Из-за пазухи своей…

Про гитару, клыки, ножи и камни понятно: гитару – “к бою”, оружие – зачехлить. А вот насчет приглашения неясно.

С одной стороны, “приходите на вино и шашлыки” плюс гитара = в гости зовут, на праздник или просто отдохнуть-повеселиться, да и “без страха” – ну почти что “в любое время”. А с другой стороны –

А когда сообразите –
Все пути приводят в Рим, –
Вот тогда и приходите,
Вот тогда поговорим, –

то есть когда поймете, что все равно вам к нам придется/нужно наведаться. Так когда приходить-то: когда у них вино с шашлыками, праздник-выходной, или когда наконец сообразим, что никуда нам от них не деться?..

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2013-08-30 07:12 pm (UTC)(link)
== автор вообще как будто обращается от лица приглашающих, а никак не "музыкантов" ==

Мне это тоже кажется очевидным.

== есть внутреннее сходство посыла, призыва к прекращению дрязг, междоусобиц, к мирному труду ==

Да, очень похоже именно по внутреннему посылу. И еще в обоих случаях такая немножко поучающая, наставительная интонация (у ВВ менее акцентированная, но тоже явная).

Кстати, "затупите клыки", "камень выньте" несколько напоминает из монолог самоубивца ("Упрямо я стремлюсь ко дну..."):

Я снял с острогой карабин,
Но камень взял – не обессудьте.
...
Я бросил нож – не нужен он...
Edited 2013-08-30 19:13 (UTC)