about_vv ([personal profile] about_vv) wrote2012-09-19 11:00 am

Из Сибири в Сибирь

Вспоминаю, как утречком раненько
Брату крикнуть успел: “Пособи!”
И меня два красивых охранника
Повезли из Сибири в Сибирь.

Из переписки с [livejournal.com profile] dmitry48:

“У Высоцкого множество таких темных мест, очень простых на вид, а попытаешься ухватить смысл – и никак...

Мне кажется, "из Сибири в Сибирь" значит "еще глубже/дальше". Вместо освобождения он еще больше "завяз", остался в заключении, но положение его стало еще хуже”.

[livejournal.com profile] dmitry48:
“Моя версия – из Сибири зековской в Сибирь, как государство, т.е. коммунистический лагерь”.

---------
Господа читатели и участники дискуссии!
При цитировании фразы [livejournal.com profile] dmitry48 в посте произошла ошибка.
Правильно будет:
"из Сибири как государства, т.е. коммунистического лагеря, в Сибирь зековскую".
Приношу свои извинения, Л.Т.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-09-19 11:50 am (UTC)(link)
Теперь-то я понимаю. :) Я почему-то не сообразила, что охранники появились не после крика, что они не из следующего эпизода, а во время его крика они уже здесь.
Вообще странно, я ведь вечно во всем вижу непонятности, а тут проморгала. Вот куда заводит бездумность. :)

[identity profile] yms.livejournal.com 2012-09-19 11:55 am (UTC)(link)
бывает, знаю по себе :)

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-09-19 12:00 pm (UTC)(link)
Главное не упрямиться в своем заблуждении и хоть с опозданием, но поумнеть. :) Стараюсь. :)