about_vv ([personal profile] about_vv) wrote2012-09-19 11:00 am

Из Сибири в Сибирь

Вспоминаю, как утречком раненько
Брату крикнуть успел: “Пособи!”
И меня два красивых охранника
Повезли из Сибири в Сибирь.

Из переписки с [livejournal.com profile] dmitry48:

“У Высоцкого множество таких темных мест, очень простых на вид, а попытаешься ухватить смысл – и никак...

Мне кажется, "из Сибири в Сибирь" значит "еще глубже/дальше". Вместо освобождения он еще больше "завяз", остался в заключении, но положение его стало еще хуже”.

[livejournal.com profile] dmitry48:
“Моя версия – из Сибири зековской в Сибирь, как государство, т.е. коммунистический лагерь”.

---------
Господа читатели и участники дискуссии!
При цитировании фразы [livejournal.com profile] dmitry48 в посте произошла ошибка.
Правильно будет:
"из Сибири как государства, т.е. коммунистического лагеря, в Сибирь зековскую".
Приношу свои извинения, Л.Т.

[identity profile] yms.livejournal.com 2012-09-19 09:55 am (UTC)(link)
Я всегда это понимал так, что он сам сибиряк был, а "утречком раненько" его арестовали.
Edited 2012-09-19 09:56 (UTC)

[identity profile] ankudinovkirill.livejournal.com 2012-09-19 11:49 am (UTC)(link)
Да, именно так, как сказал ваш собеседник: герой песни был сибиряком, его арестовали и повезли в лагерь, а "пособи" - "пособи моим близким".

[identity profile] vb-k.livejournal.com 2012-09-19 12:11 pm (UTC)(link)
У сибиряков была известная поговорка: "дальше Сибири не сошлют". Здесь та же ирония.

Из Сибири в Сибирь

[identity profile] dmitry48.livejournal.com 2012-09-19 01:41 pm (UTC)(link)
Спасибо. Кое что для себя прояснил. Хотя некоторые сомнения еще остались.На то и поэзия ВВ, чтоб человек задумался.
Edited 2012-09-19 13:42 (UTC)