[personal profile] about_vv
Игорь Збриж ([livejournal.com profile] necrazyfan) прислал мне фрагменты книги Н.Павлович “Язык образов : Парадигмы образов в русском поэтическом языке” (М., 1995) с цитатами из Высоцкого.

С. 252:
“Есть слова, которые приходят в поэтический язык с появлением новых жизненных реалий: асфальт, бормашина, телефон, микрофон <...>. Вот образы с микрофоном:

микрофон → существо (змея, кобра, птица): На шее гибкой этот микрофон / Своей змеиной головою вертит, / Лишь только замолчу – ужалит он, – / Я должен петь – до одури, до смерти. // Не шевелись, не двигайся, не смей! / Я видел жало – ты змея, я знаю! / И я как будто заклинатель змей: / Я не пою – я кобру заклинаю (Высоцкий). Вон тот болтун, в конгрессах умудрен, / как кобру, заклинает микрофон <...> (Евтушенко). Прожорлив он, и с жадностью птенца / Он изо рта выхватывает звуки (Высоцкий)

микрофон → светильник: Что есть мой микрофон – кто мне ответит? / Теперь он – как лампада у лица, / Но я не свят, и микрофон не светит (Высоцкий)
<...>
микрофон → икона: Я к микрофону встал, как к образам (Высоцкий)”

Стихотворение Евтушенко написано в конце 60-х, “Я весь в свету, доступен всем глазам…” Высоцкого – в 1971 году. Образ микрофона-кобры неизбитый, так что вероятнее всего здесь Высоцкий цитирует Евтушенко.

И еще одно упоминание Высоцкого:

С. 270:
“Сюжет <...> стихотворения Кушнера "Сон" по способу воплощения ближе всего к "Заблудившемуся трамваю" Гумилева. В разных вариантах он повторяется в мировой литературе, но обычно – в раздельном виде, где миры [реальный и иррациональный. – Л.Т.] не перепутаны, а следуют друг за другом через привычное "Не так ли и…". Вот, например, этот же сюжет, но с другим видом "транспорта" – русской тройкой. У Гоголя ‘езда’ отождествляется с ‘экзистенциальным’ – стихией российской жизни – через "Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несешься?" У Высоцкого же ("Кони") езда и смерть переплетены: то ли колокольчик звенит, то ли ангелы поют”.

Наталия Павлович – серьезный автор, настоящий ученый. Данная цитата из ее книги – еще один пример того, насколько трудно постичь смысл образа в стихе Высоцкого при непосредственном восприятии даже и профессиональному читателю, но не занимающемуся Высоцким специально. Сложность понимания текстов Высоцкого связана с высокой плотностью их образно-смысловой ткани и с тем, что путь Высоцкого-поэта пролегает по самому краю традиции, сходство его образов с традиционными бросается в глаза, а индивидуальные черты становятся заметны лишь в контексте.

В данном случае, чтобы верно понять смыслы такого традиционно связанного с мотивом смерти образа, как поющие ангелы, надо обратить внимание на звенящий колокольчик, то есть на неостановимое движение коней (его не пресекли ни последний приют, ни гости к богу). А значит, и весь текст “Коней” не о смерти. Значит, и поющие ангелы могут иметь вовсе не то значение, какое традиция приучила нас придавать этому образу.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 04:55 am
Powered by Dreamwidth Studios