about_vv ([personal profile] about_vv) wrote2011-12-29 09:35 pm

Откуда ветер дует

Давненько не шевелились в голове простые вопросы, я уж было забеспокоилась, но вот возник.

Волна барьера не возьмет, –
Ей кто-то ноги подсечет –
И рухнет взмыленная лошадь.

Значит, ветер дует с моря на берег, иначе - откуда большая волна? Но дальше:

Придет и мой черед вослед:
Мне дуют в спину, гонят к краю.

А так как герой - на берегу, значит, в его случае ветер дует с берега к морю. Получается, в одном эпизоде ветер дует в одну сторону, в другом - в противоположную. Ничего не значащая случайность? Или в этом какой-то смысл?

[identity profile] schkvorenj.livejournal.com 2012-01-10 08:33 pm (UTC)(link)
"Мне кажется, это ведет к одному-единственному выводу:
волна-лошадь - неверный образ, неточная метафора, не совместимая с прямым смыслом ситуации!
Говоря "неверный, неточный", я имею в виду не Высоцкого, а героя. Метафора, не совместимая с естественным смыслом, означает, что герой что-то не так понимает в жизни, в том, что и почему с ним происходит."

Если разбираться досконально в деталях , то волна-лошадь вполне приемлемый образ , и эта лошадь ведет себя по-разному в различных условиях. На пологом пляжном берегу этой волне не нужно "ломать шею" или хребет .. Она , прискакав вздыбленной с белой гривой , просто расстилается и затихает и неважно , шторм это или нет. Конечно нрав у этой лошади несколько иной настройки. Однако , штормовая действительность действует на всех примерно одинаково, создавая тревожные ощущения..
А "неверный-неточный" по отношению к герою , может также означать и отношение самогО ВВ в данный момент к происходящему .. Он наблюдал .. Сам он в то время не был готов к тому , чтобы последовать формуле поведения героя..Ведь это его собственная оценка, то есть , со "своего камня" сверху ? Но задумывался о том , что может возникнуть "волна" другой силы..

[identity profile] schkvorenj.livejournal.com 2012-01-10 08:46 pm (UTC)(link)
Насколько я наслышан , " кашалотий" куплет был обрезан издателями..По тем временам , когда была написана эта песня, упоминание о какой-то неизведанной "глубоководной" силе , способной снести многих , подобных герою , и "прихватить" значительное число "наблюдавших" свысока со своих "камней" напоминало вполне открыто об определенных временах.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-01-10 09:24 pm (UTC)(link)
== волна-лошадь вполне приемлемый образ ==

Но в этом тексте не волна-лошадь, а волна-лошадь, берущая барьер. А этот образ, по-моему, неверный - по той причине, которую я назвала в предыдущей реплике.

Я там думала прямо на бумагу, а вообще-то надо бы разделить: сначала сказать обсудить принцип, точку обзора - про параллель "волна - лошадь, берущая барьер". Это главное. А уже потом вдаваться в детали интерпретации с этой точки зрения, если ей не найдется возражений.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-01-10 09:39 pm (UTC)(link)
Когда я писала про кашалотий куплет, ориентировалась на формулировку из крыловского 2томника. Там сказано, что он был в ранней редакции.

Но действительно, не имея всей картины - в каких источниках был этот куплет (рукописи, записи), какие есть гипотезы его исчезнования, - надо было сформулировать по-другому: не упоминать о причине, а лишь сказать о том, что и в образе уникальной волны из кашалотьего куплета метафорический смысл противоречит прямому (стихия-то и в самом деле неизбирательна).

Что же касается социальной остроты кашалотьего куплета, то одновременно с ним и раньше были не менее острые вещи - "Козел отпущения", "Колея", "Жертва телевиденья", "Охота". И ВВ их пел...
Edited 2012-01-10 21:40 (UTC)

[identity profile] necrazyfan.livejournal.com 2012-01-11 01:25 am (UTC)(link)
==Причем волна всегда разбивается о берег, независимо от его рельефа. То есть в данной логике образов "никогда не берет барьер". Но ведь лошади-то в большинстве своем как раз наоборот - берут свои барьеры...==

Поэтому я и намекаю все время (или ещё не упоминал? ;-)), что у меня маячат перед глазами прибрежные камни, то есть не берег, а типа отдельных валунов или скальной гряды, что ли. Это с ними происходит война волн. Они разбиваются об этот барьер и не доходят во всей красе до берега, как бы им хотелось. А берег - нормальный себе такой, с песочком.
schkvorenj, если я верно понял, пишет о том же: "Она , прискакав вздыбленной с белой гривой , просто расстилается и затихает" - это было бы так, если б камни не подсекали ей ноги. А так - только её нервные ошмётки/брызги доходят, но не она сама. Выглядит как невзятие барьера. Что если цель волны ("головы сломать у цели") - "расстелиться и затихнуть", то есть покой? С природной точки зрения вроде подходит, нет?

==С "издалека" еще веселее: те, которые "на берегах", издалека наблюдают и сочувствуют тем, кто терпит крушение с ними рядом на камнях.==

Но это ведь из той же категории, что и "свысока". Мы вроде согласились, что "свысока" не употреблено в физическом смысле. Правда, оно и не может быть употреблено в нём, потому что его в нём просто не существует. Ну и что? Всё равно здесь проглядывает параллель; то есть "издалека" - только в переносном смысле... хм, кроме, пожалуй, последнего случая, но там вообще вся физика отступает на далёкий задник, так что не удивительно.

Кашалотий куплет меня всегда смущал не нестыковкой избирательности волны с реальностью, а неприкрытым злорадством "от первого лица". Для автора, кажется, это нетипично, и даже для сколько нибудь близкого ему по духу лирического героя. Из чего складывается впечатление, что герой вообще какая-то редиска.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-01-11 12:13 pm (UTC)(link)
== Что если цель волны (“головы сломать у цели”) – “расстелиться и затихнуть”, то есть покой? С природной точки зрения вроде подходит, нет? ==

По-моему, нет. “Цель” волны – достичь берега. Не только в реальности, но и в тексте Высоцкого: “головы сломать у цели” – головы они ломают у берега, выбрасываясь на берег (в неспокойных погодных условиях).

==Причем волна всегда разбивается о берег, независимо от его рельефа. То есть в данной логике образов “никогда не берет барьер”. Но ведь лошади-то в большинстве своем как раз наоборот - берут свои барьеры...==
== Поэтому я и намекаю все время (или ещё не упоминал? ;-)), что у меня маячат перед глазами прибрежные камни, то есть не берег, а типа отдельных валунов или скальной гряды, что ли. Это с ними происходит война волн. Они разбиваются об этот барьер и не доходят во всей красе до берега, как бы им хотелось. А берег - нормальный себе такой, с песочком. ==


В первой части разнообразно обыгрывается образ “лошадь, не преодолевающая препятствие”, есть и слово “барьер”, но никакого намека на то, что является барьером. Камни возникают только во второй части текста, в метафорическом рассказе о людских судьбах. Дает ли текст основание считать, что камни есть и в 1й части? Я таких оснований не вижу.

== schkvorenj, если я верно понял, пишет о том же: “Она , прискакав вздыбленной с белой гривой , просто расстилается и затихает” – это было бы так, если б камни не подсекали ей ноги. А так – только её нервные ошмётки/брызги доходят, но не она сама. Выглядит как невзятие барьера. ==

По-моему, сходства нет. “Прискакав вздыбленной с белой гривой” – на лошадь похоже, а вот “расстилается и затихает” – ничем не напоминает лошадь, не преодолевшую препятствие.

== Кашалотий куплет меня всегда смущал не нестыковкой избирательности волны с реальностью, а неприкрытым злорадством “от первого лица”. Для автора, кажется, это нетипично, и даже для сколько нибудь близкого ему по духу лирического героя. ==

Может быть, и поэтому он не прижился в тексте.

[identity profile] necrazyfan.livejournal.com 2012-01-11 01:33 pm (UTC)(link)
==“Цель” волны – достичь берега. Не только в реальности, но и в тексте Высоцкого: “головы сломать у цели” – головы они ломают у берега, выбрасываясь на берег (в неспокойных погодных условиях).==

Не вижу противоречия со сказанным мною. Именно так, достичь берега. А когда достигают - что? Они успокаиваются, расстилаются тонкой плёночкой, отдыхают, затихают, восстанавливают дыхание. Не так ли и лошадь, взявшая барьер и достигшая цели - финиша? Ну, не ложится, конечно, не откидывает лапы кверху, но разве удача или неудача метафоры заключается в полном или неполной идентичности сравниваемых величин?

Впрочем, ладно. По-моему, возник какой-то тупичок. Мне кажется, что дальнейшее обсуждение его только усугубит. Этот текст очень красив и силён поэтически, но в содержательном плане, похоже, увы.

p.s. Перечёл Ваш пост и увидел, что я был неверное понят.
"Расстилается и затихает" - это о лошади-волне, взявшей барьер, и пришедшей с удачей к финишу. А не взявшие, - это "брызги-ошмётки", это поломанные головы и шеи, какой уж тут отдых. Об таких волнах и лошадях и сказано в этих стихах.
Edited 2012-01-11 13:47 (UTC)

[identity profile] schkvorenj.livejournal.com 2012-01-11 06:27 pm (UTC)(link)
= В тексте две части, первая - до "Придет и мой черед вослед...", вторая - с этой строки. В первой - реальная картина (с намеком на метафору), подготавливающая открытую метафоричность второй. И в первой части на вздыбленности на суше нет и намека. Одно только слово "барьер", но оно может означать лишь то, что вздыбленная волна похожа на лошадь, берущую барьер. Причем волна всегда разбивается о берег, независимо от его рельефа. То есть в данной логике образов "никогда не берет барьер". Но ведь лошади-то в большинстве своем как раз наоборот - берут свои барьеры...=
Попробовал тоже посмотреть на «шторм» , состоящий из двух частей.. Затем прочел то , что было ранее и понял , что происходит какое-то «запутывание» понятий и связанных с этим ассоциаций , основанных на этих «понятиях».
Главное то , что ни одна волна-лошадь барьера-преграды НЕ ВЗЯЛА и по песочку не расстилалась на отдых. Песочка там просто нет.
По-моему , нельзя вот так просто связывать «вздыбленную волну», (вроде бы чем-то похожую на лошадь), и привязывать её к слову «барьер». Барьер так и останется какой-то преградой даже безо всяких лошадей. То есть, эти вещи и понятия не следует искусственно притягивать друг к другу.
Лошадь вовсе не «вздыбленная» , а взмыленная. Да и взлетают волны на дыбы, а не лошади.
Еще одно дополнение.. « Взмыленными» лошади могут быть после длинного трудного пробега. У ВВ «взмыленность» выражена лишь внешним видом волны , у которой появляется пенный гребень-грива (пена – взмыленность).. Но , опять же, в открытом море-окияне волны бегут почти до самого берега без «мыла » , и только когда достигают мелководья , то за счет разницы внутренних скоростей воды (опять физика или гидродинамика..:)), появляется именно та форма (изгиб шеи) и образуется пенный гребешок-грива. То есть , пробег-то определяется всего-навсего шириной пляжной отмели и не такой уж длинный...
Ежели берег крутой , то волна так и идет без «гребешка» , пока всей мощью не ударит в скалу.. От удара разбивается на мелкие «дрызги» ..Вот такая вот «взмыленность», если речь идет все о том же каменистом береге...

(текст не уместился)

[identity profile] schkvorenj.livejournal.com 2012-01-11 06:32 pm (UTC)(link)


(продолжение предыдущего)То есть , налицо поэтические образы и фантазии , не соответствующие или не похожие на действительность ( подтвердить могут те , кто бывал на таких берегах в штормовую погоду). Наверное, поэтому трудно сразу представить , а где же главная мысль? О чем это ВВ? Общая картина вроде бы понятна , а детали разбиваются на отдельные элементы и вызывают «непонятки»..

Например ,в реале лошади берут барьеры на бегу , «стелясь» над преградой (барьером) безо всякого «вздыбливания». То есть - на бегу в прыжке. А вот когда лошадь на скаку останавливается перед непреодолимой для нее преградой , тогда она « становится на дыбы»..А раз так , то ни одна волна , встав на дыбы , барьера не взяла..
И потом , первая часть песни лишь отдаленно может быть понята при рассмотрении через «лошадиное» сравнение .
Пенные гривы , изгибы «шей» и прочее. Поэт говорит о том , что какая-то сила гонит и гонит этих «лошадей» на заведомо непреодолимую преграду (барьер) , у которой они все ломают шеи и хребты или им «подрезают» ноги. То есть общая картина - эдаких грациозных и красивых животных гонят «на убой» ( вернее , на погибель).
А так бывает с лошадьми ? Если картина в первой части песни действительно «стройная и непротиворечивая» , то в ней таких «фантазий» быть не должно ,тем более , если автор хорошо знает природу лошадей , а не их образы-волны ..
Хотя образные сравнения очень легко воссоздают картину происходящего, но детали (если на них обращать внимание) как-то «размазывают» целостность и возникают всякие вопросы - А это как ? А тут откуда и почему? А может там песочек?
Это первая часть, а во второй Поэт предполагает, что его тоже постигнет судьба этих «волн-лошадей» , потому как его подталкивают «ветром» на ту же преграду (барьер) с другой стороны.. Это как раз те огромные каменные глыбы , где от лошадей остаются одни «дрызги».. Ну , а как тогда быть с теми ,совсем другими , которые сидят в веках на берегах - и наблюдают,
Внимательно и зорко, как
Другие рядом на камнях
Хребты и головы ломают.

Выживших или преодолевших в этом месте нет или о них умалчивают?

Тогда кто эти наблюдатели и за кем они наблюдают в веках ? За волнами-лошадьми или за теми , кого удалось столкнуть ветром в спину в те же «погибельные условия»?

У ВВ у самого уже есть предчуствие как бред , что именно так и будет. Но остальным «наблюдателям» тоже ,видимо, не выжить , если придет кашалотья волна, пророчит Поэт..Так что , - эй вы там ( другие) не обольщайтесь. Ещё не вечер . Вот ужо придет волна..

[identity profile] necrazyfan.livejournal.com 2012-01-11 09:07 pm (UTC)(link)
==Песочка там просто нет.==

Серьёзно? А это о чём: "заплаты пенные латают разорванные швы песка"?

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-01-11 09:23 pm (UTC)(link)
== отдыхают, затихают, восстанавливают дыхание. Не так ли и лошадь, взявшая барьер и достигшая цели - финиша? Ну, не ложится, конечно, не откидывает лапы кверху, но разве удача или неудача метафоры заключается в полном или неполной идентичности сравниваемых величин? ==

Полной идентичности не нужно, но основные свойства должны совпадать. В таком ракурсе, как говорите сейчас Вы, волна и лошадь несравнимы: лошадь может и двигаться, и быть неподвижной, а волна всегда в движении. Поэтому к ней и не применимы ни "отдых", ни "затихание" (в контексте Вашего сравнения они ощущаются как остановка).

== По-моему, возник какой-то тупичок. ==

Возможно. И если так, мне кажется, причины две. Во-первых, высказано много, и в этом уже трудно ориентироваться. Намысленное надо выстроить и посмотреть, какие ответы вырисовываются, какие вопросы остаются или появились. Во-вторых, мне кажется, ситуация не будет ощущаться тупиковой, если разделить, условно говоря, логику героя и логику текста.

Скажем, слова героя о нем самом говорят одно, а в системе текста - другое. Эти смыслы тесно связаны, но не тождественны. Например, то, что в устах героя звучит как ошибка и обнаруживает какую-то его внутреннюю проблему, в тексте в целом ошибкой не является.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-01-11 10:07 pm (UTC)(link)
и продолжить хочется , и поспорить. Извините, придется повременить - сильно порезала ладонь, а одним пальцем много не напечатать. :) Постараюсьь завтра

[identity profile] necrazyfan.livejournal.com 2012-01-11 11:08 pm (UTC)(link)
==волна и лошадь несравнимы: лошадь может и двигаться, и быть неподвижной==

Метафора правомерна, когда разворачивает сходство сравниваемых элементов в определённых "сходных" условиях, а не всегда и вообще. Иначе три четверти из запаса известных метафор можно было бы забраковать. Вы можете представить себе лошадь, неподвижную после взятия барьеров и пришествия к финишу. Я - нет. Она, наверное, по инерции переминается "с ноги на ногу", тяжело дышит, исходит пОтом, щиплет травку и прочее и прочее.

==но основные свойства должны совпадать==

Для Вас они не совпадают, - для меня, в контексте стихотворения, совпадают.

[identity profile] schkvorenj.livejournal.com 2012-01-11 11:21 pm (UTC)(link)
necrazyfan - "прибрежные камни, то есть не берег, а типа отдельных валунов или скальной гряды, что ли. Это с ними происходит война волн. Они разбиваются об этот барьер и не доходят во всей красе до берега, как бы им хотелось. А берег - нормальный себе такой, с песочком."

Отдельные камни или "валуны" - это не преграда для штормовых волн.Нужна стена из камней-валунов или бетонных блоков , что и сооружается в местах , где волны во время шторма норовят сильно повредить берег (размыть тот нормальный песочек).Такие "барьеры" создаются специально , чтобы волны ломали себе хребты и шеи.

Конечно же, берег нормальный с песочком .Набросали там камней , чтобы волны-лошади ноги поломали, хребты и шеи.. А так - нормальный пляж , да и лошади все остались целы.. Подумаешь , перепрыгнуть через пару камней, кто-то не смог .Ведь не барьерный же риф?
А откуда же свысока вся та публика наблюдает , как волны разбиваются и не могут преодолеть барьер?
Скорее всего "свысока" означает не высоту над , а эдакую снисходительно-безопасную позицию (типа из-за угла или с ближайшего дерева).
Да и ветром в спину сдувать-подталкивать никого не надо. Сам пешком дойдет до этих камней и разобьется или переломается в свое удовольствие..

Конечно , такой вариант тоже имеет право на существование. Но вот кроме "пенных заплаток" на швы песка из текста ничего не осталось.

Опять, возвращаясь к морфологии ( каменистых)скальных берегов.В процессе обработки волнами любого каменистого или скального берега, конечным итогом разрушения будет песок. Пока , на тот момент , который отражен у Поэта , этого песка хватает только на "швы" - пространства между глыбами или валунами , куда сползают "пенные заплатки" ( то есть, между камнями).
Если шторм кончится и водная масса , нагнетенная ветром, схлынет -появится и "продукт" так наз. волновой эрозии (абразии еще говорят) - это тот самый "песочек" ниже по бореговому склону.

Ну не рисовать же здесь картинки всех стадий развития пляжей, начиная с твердых скальных пород разного состава с момента образования океанов и континентов?

Не вижу смысла.. Вы уж извините..Это будет совсем далеко от темы "Откуда ветер дует"

[identity profile] schkvorenj.livejournal.com 2012-01-12 01:22 pm (UTC)(link)
Кажется , обсуждение слегка затянулось и ушло в сторону объяснения физических явлений природы.

Возвращаясь к названию темы и имея ввиду те два отрывка , приведенные в самом начале, можно ответить сразу.
Правда , не всем это может "подойти" или понравиться :)).
То , что касается волн-лошадей и проч. наблюдений , известно , что условия , когда "штормит весь вечер" - это понимание общего настроя Поэта..
Шторм - это такая динамическая структура в верхней атмосфере над океанами или морями, которая создает "вертушку" и , сопровождается сильными ветрами и волнениями, образует подъем воды на близлежащих побережьях, сильные абразионные разрушения и прочие прелести..
Ветры в этих случаях почти всегда с моря на сушу или по касательной к линии берега ( разная география)..

Другое выражение - " мне дуют в спину, гонят к краю" не связано с природными особенностями или штормами , а напрямую взято из русского языка..
Дуть в спину - сплетничать заглаза , распускать дурные слухи, создавать негативное мнение, возводить напраслину.. Короче - "доводить до ручки"..
Дуть в уши - нашептывать, наговаривать кому-то о ком-то, сплетничать и проч.

Дуть ( надувать) губы - значит сердиться , расстраиваться..

Дуть холодным ветром - обижать, оскорблять..
Дуть теплым ветром - содействовать , помогать ,относиться благожелательно ...


Так что, ветер, как движение воздушных масс , все время у Поэта дул с моря.. :))

[identity profile] mr-perser.livejournal.com 2012-01-25 10:50 am (UTC)(link)
Здравствуйте.
Меня слегка удивил вопрос, поэтому решился оставить комментарий.

Лично я всегда воспринимал это стихотворение однозначно - герой ассоциирует
себя с очередной волною.
Череда людей разных поколений как череда волн одного моря.
Поэтому когда герой представляет себя в роли очередной волны, то и ветер предполагается ему в спину, как и прочим волнам.
Лирический герой просто вживается в тот образ, на который он смотрел со стороны в начале повествования.
И это очень сильный приём, но в то же время и трудный, на который осмеливаются только масштабные и смелые поэты.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-01-25 12:32 pm (UTC)(link)
Здравствуйте.
Вот хорошо, что Вас удивил вопрос: интересный комментарий, неожиданный ракурс и, действительно, сильный прием. Спасибо.

Я так никогда не представляла эту картину, а вот сейчас задумалась, как она увязывается с текстом. Видится одно то ли противоречие, то ли я недопонимаю. Это про строки "Так многие сидят ... на берегах и наблюдают..." Ваша трактовка делит всех живущих на тех, кто сидит на берегу и наблюдает, и тех, кто в это время ломают головы, уподобляясь волнам (то есть визуально эти группы находятся ПО РАЗНЫЕ СТОРОНЫ линии берега). Вопрос: что делит людей на эти две группы?

А в плюсе то, что Ваше вИдение, в отличие от привычного, согласуется со строкой "Придет и мой черед вослед", ключевой строкой этого текста. Которая прямо указывает на то, что он - о конечности человеческой жизни. Весь этот текст - о том же, о чем начинались Яблоки. Мы когда-то всегда умираем...

-----

Да, а простые вопросы, подобные этому, про направление ветра, я вечно задаю себе и вот, решаюсь морочить ими голову читателям - потому что, как показывает опыт, в таких местах у Высоцкого, по поводу которых возникают эти простые вопросы, вечно чего-нибудь кроется. Такие тайники-сгустки смысла. Вот как, например, вопрос - почему слова "Я куплет допою" звучат в припеве? Или почему герой вспоминает про Бога не когда на гору лезет, а когда, с нее слезши, по полю несется?.. :)
Edited 2012-01-25 12:56 (UTC)

[identity profile] mr-perser.livejournal.com 2012-01-25 12:58 pm (UTC)(link)
--Видится одно то ли противоречие, то ли я недопонимаю. Это про строки "Так многие сидят ... на берегах и наблюдают..." --

Я однозначно понимаю это таким образом: мы, сидящие на берегу, подобны вот этим вот волнам, наша жизнь идёт по тем же законам; и в какой-то момент герой вживается в образ волны до такой степени, что говорит как бы от лица волны.

--Вопрос: что делит людей на эти две группы?--

Автор только сначала делит наблюдателя и объект, а потом это деление художественно преодолевается через ощущение наблюдателем и себя самого - тоже волною. Он от разделения приходит к синтезу.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-01-25 01:01 pm (UTC)(link)
Что-то не дает ЖЖ добавить в предыдущий комментарий. Так добавлю в новом.

Весь этот текст - не о равнодушии, он о том же, о чем начинались Яблоки. Мы когда-то всегда умираем... А "равнодушие" сидящих на берегу и наблюдающих - это "сытый голодного не поймет", это про то, что приближающийся к краю жизни, прозревает в жизни что-то такое, что неведомо, увы, тем, кто счастливо далек от этого края. Вот так, наверное...

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-01-25 01:10 pm (UTC)(link)
А, вот почему не могла изменить свою предыдущую реплику: Вы на нее уже ответили. Хорошая функция ЖЖ, правильная - чтобы не менять задним числом.

== Автор только сначала делит наблюдателя и объект, а потом это деление художественно преодолевается через ощущение наблюдателем и себя самого - тоже волною ==

Увы, нет. Это противоречит тексту: во второй части, кроме себя-"волны" -

Придет и мой черед вослед:
Мне дуют в спину, гонят к краю.
В душе – предчувствие, как бред,
Что надломлю себе хребет –
И тоже голову сломаю -


есть (т.е. одновременно с героем-"волной") и наблюдающие:

Так многие сидят в веках
На берегах – и наблюдают
Внимательно и зорко, как
Другие рядом на камнях
Хребты и головы ломают.


Такое разделение людей на "волны" и наблюдающих на берегу мне удалось объяснить только тем, что близость кончины рождает в человеке ассоциацию себя с волной, у которой та же безысходность конца. А наблюдающим до края их жизни еще далеко, и поэтому они сидят и сочувственно-равнодушно наблюдают приближение к концу и конец других, которым подошло время...
Edited 2012-01-25 13:25 (UTC)

[identity profile] mr-perser.livejournal.com 2012-01-25 01:24 pm (UTC)(link)
Хочу добавить ещё один штрих.

Так многие сидят в веках
На берегах - и наблюдают,
Внимательно и зорко, как
Другие рядом на камнях
Хребты и головы ломают.

Вот тут, как мне кажется, возникает новое деление.
Есть люди-волны, живущие полной жизнью и испытывающие взлёт и разбивание о берег, и есть некие неподвижные наблюдатели, для которых всё неизменно и кто как бы отстранён от бурления жизни.
Герой сначала среди этих наблюдателей, а потом вдруг обнаруживает, что и он тоже волна. И на него будут взирать другие как на волну. Как и он вначале взирал на кого-то.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-01-25 01:30 pm (UTC)(link)
Это не объясняет исток перемены, не отвечает на вопрос, что перевело героя из "наблюдателей" в "волны". И опять-таки, что означает слово "вослед", если не то, что герою пришло время помирать?..

[identity profile] mr-perser.livejournal.com 2012-01-25 01:36 pm (UTC)(link)
--что перевело героя из "наблюдателей" в "волны".--

Время. Пока мы далеко от берега, мы все наблюдатели, бугры на воде посреди моря. Но время делает волнами, бьющимися о берег.

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-01-25 01:43 pm (UTC)(link)
То есть, как я поняла, мы с Вами - об одном и том же: что песня - о бренности человеческой жизни, так?

Kamagra online canadiain

(Anonymous) 2013-02-26 11:20 am (UTC)(link)
Dear Sir or Madam! you look: - Kamagra purchases (http://chipkamagra.blog.hr/) - Cheap Kamagra tablets 100mg :.Buy Kamagra and Buy Cheap Online prescription Kamagra (http://kamagra-online-drug-stores.blog.hr/) - Kamagra UK by paypal :.Kamagra 100mg Online - Kamagra tablets paypal (http://kamagraeinnahme.blog.hr/) - RX Kamagra Cheapest Online sellers :.kamagra oral jelly in deutschland bestellen or Online drug stores Kamagra UPS (http://kamagra-oral.blog.hr/) - Kamagra Oral Jelly 100mg offers sildenafil citrate :.Kamagra Oral Jelly UK contains> , Kamagra UK Buy original (http://kamagrastokeon.blog.hr/) - Order Kamagra rx care Canada :.ireland Kamagra supplier ..!!! With kind regards

Page 3 of 3