Entry tags:
“Кони” Высоцкого и “Бесы” Пушкина (IV)
* * *
А теперь самое интересное. Давайте бегло сравним пушкинских “Бесов” и высоцких “Коней”, посмотрим, есть ли в них на поверхности лежащие отличия.
У Пушкина на протяжении всего текста встречаются:
- вьюга, метель, кружение (вьются тучи … снег летучий … вьюга … бес водит, кружит … сил нет кружиться доле … вьюга … закружились бесы …)
- мотив мутности (мутно небо, ночь мутна … мутная игра месяца)
- мотив плохой видимости (тьма, мгла ) и невидимости (невидимка-луна)
- мотив непонятности, неясности (неведомые равнины … занесенные дороги … следа не видно … пень иль волк … )
- мотив растерянности (“что делать нам”)
- и связанные со всеми этими мотивами вопросы.
Повторю: на протяжении всего текста.
А у Высоцкого?
У ВВ мотив вьюги-метели есть только в одной строке (“ураган сметет”), причем уже в следующей этот мотив определенно отсутствует, о чем свидетельствует снег (в отличие от пушкинского “летучего снега”, признака вьюги, в “Конях” Высоцкого снег неподвижен – устилает землю, по которой кони несут героя).
Далее, в “Конях” нет мотивов мутности, плохой видимости, все зрительные образы этого текста четкие.
За проявления мотива непонятности можно, в принципе, принять “что-то воздуху мне мало” и “но что-то кони мне попались привередливые”, хотя выделенные слова могут иметь в этих фразах и другое значение.
Есть в “Конях” и очевидное проявление мотива неясности – три вопроса в последнем куплете (“Так что ж там ангелы поют… или это колокольчик… или я кричу коням…”). Здесь важно обратить внимание на то, с чем связаны вопросы: не с характером звука, а, условно говоря, с его источником, не “как звучит”, а “что/кто звучит”, отчего меняется восприятие и оценка героем звука. То есть это мотив не звуковой неопределенности, его нельзя считать параллелью мотиву зрительной неопределенности из пушкинских “Бесов”.
Вот главное, что бросается в глаза при поверхностном сопоставлении “Коней” Высоцкого с “Бесами” Пушкина:
у Высоцкого –
1) нет ни единого образа круга, ни малейшего следа мотива кружения; всё движение идет вдоль и по прямой (на это намекает галопом);
2) ангелы никак не взаимодействуют с героем и его конями (если кому-то нужно подтверждение этого очевидного факта, то можно обратить внимание на “там”: “Так что ж там ангелы поют…”);
3) Бог и ангелы есть лишь в одном эпизоде, нет признаков их скрытого присутствия в других частях текста;
4) нет ни метаморфозы ангелов, ни намека на присутствие бесов или иных традиционно отрицательных персонажей потустороннего мира;
5) мотив непонятности не имеет отношения к мотиву пути;
6) герой не имеет никаких вопросов, неясностей, не проявляет растерянности или иных колебаний относительно своего пути.
Ну и наконец.
МЕЖДУ ГЕРОЕМ ВЫСОЦКОГО И КОНЯМИ НЕТ И НИКОГДА НЕ БЫЛО ПОСРЕДНИКА-ВОЗНИЦЫ: ОН САМ ПРАВИТ СВОИМИ ЛОШАДКАМИ.
Повторю: это лишь самые на поверхности лежащие отличия “Коней” от “Бесов”.
Положа руку на сердце: неужто этого мало, чтоб предположить, что у Высоцкого речь может идти не о том, что у Пушкина, а о чем-то совсем другом?..
no subject
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя,
То как зверь она завоет,
То заплачет как дитя.
И вот:
Был развеселый розовый восход,
И плыл корабль навстречу передрягам,
И юнга вышел в первый свой поход
Под флибустьерским черепастым флагом.
Просто констатация. Казалось бы, там и здесь констатация момента, но она принципиально разная.
Обрати внимание на время. Пушкин, даже здесь, описывает настоящее время, Высоцкий как бы прошедшее, то, что уже когда-то где-то было. Но даже его прошедшее здесь какое-то более настоящее нежели пушкинское настоящее.
Возможно, сказывается то, что они просто дети разных исторических эпох. Высоцкий здОрово опережал даже тот период советского застоя, в котором ему довелось жить.
no subject
Ну да, у Пушкина хоть и время настоящее, но оно не конкретное, а "универсальное", вообще-настоящее, оттого, в частности, и ощущается сказочным.
А Высоцкий историю рассказывает, как будто реальную, вот именно эту, оттого оно и такое настоящее, хоть и прошедшее.
И у него поэтичность тоже есть, но прячется под гримом прозаического: например, изумительный, на мой слух образ "развеселый розовый восход", он не только выглядит - он звучит чудесно. И "черепастый" - такое юношеское, задиристое, не желающее успокоиться в традиционном обличье слово...
no subject
no subject
no subject
no subject