![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В прошлогоднем воронежском научном сборнике, посвященном Высоцкому (Владимир Высоцкий: исследования и материалы, 2011-2012 гг. – Воронеж, 2012. В сети – здесь), есть статья Н.Волковой “Профетизм творчества В.С.Высоцкого”.
Удивительно, например, что автор с порога принялась объяснять значение термина “профетизм”. Такое уместно в статье для широкой публики и ни к чему в работе, адресованной ученым, которым полагается знать термины своей и смежных наук.
Насторожило, что развивать тему автор начала не с предположения, а с утверждения:
В принципе, ничего крамольного в этом нет: сперва сообщить читателю результат своего исследования, а после показать, какой путь к нему привел, – предъявить доказательства. Но опыт подсказывает, что там, где научная работа начинается не с гипотез, а с утверждений, доказательств не жди: вместо них скорее всего будет нанизывание одного тезиса за другим, безапеляционный тон и обилие цитат.
Так оно и вышло. Обосновывать свои идеи Н.Волковой, видимо, некогда: их у ней столько, что успеть бы все возвестить миру. Вслед за невесть откуда взявшейся мыслью про несомую творческим путем Высоцкого весть о неизбежном пути к богу, она сообщает читателю новую:
Далее следует сопоставление Лермонтова и Высоцкого и замечательная своей бессмысленностью сентенция о куплете из “Куполов”:
Да почему ж очевидно? Напротив, невозможно понять, как автор додумалась настолько прямолинейно сопрячь эти образы с национальной судьбой, что вышла совершенная глупость. Ведь если “Купола” предельно обобщить – воспринять как образ не индивидуальной, а всеобщей – национальной – российской судьбы, то, например, строки:
наполнятся нестерпимой фальшью псевдо-фольклорности. То, что естественно для Высоцкого – очевидная ориентация его песенно-поэтического творчества на фольклор, – не свойственно народу в целом. Хорошо это или плохо, но пока это так.
Еще хуже со следующим куплетом. Если текст “Куполов” ориентирован на всеобщее, с чего бы в нем возник индивидуальный, авторский образ, единственный во всей русской литературе:
И уж совсем непонятно дальнейшее:
Ежели это образ пути всего народа, хто ж тогда раскис и опух от сна? Если держава – это не все мы, спящие-опухшие, то что она такое? Отвлеченный образ-символ? В принципе возможно, однако такой ход мысли и образного решения очень Высоцкому не свойствен. Его тем более надо обосновывать. Чем Н.Волкова нас не балует. Ей, видно, недосуг: она выкладывает новую порцию своих идей, и тут нас поджидает истинный шедевр глупости:
Это ж надо суметь: не сообразить, что “мы” в этой строке – это герой с конями! Ну ладно, она могла не слыхать тумановской записи “Яблок”, со строчкой, которая есть только там:
Но “Очей черных”:
неужто тоже не слыхала?
Еще я представила себе весь народ в одной повозке... И уж совсем аут, если вспомнить, что в “Конях” герой вроде гибнет: “Сгину я...”. Увидев и в этом тексте не индивидуальную, а общую судьбу, Волкова, получается, туда же отправила и весь народ?..
С чем связаны все эти глупости – с халтурой или несистемным подходом, – неважно: это проблема автора статьи. А нам лучше не следовать ее примеру, не застревать на отдельных строчках и темах, помня, что даже самые красивые, мощные образы Высоцкого – часть целого. Это целое и сообщает смысл каждой своей части, дает нам ориентир в многообразии смыслов и эмоций, одни из которых подходят данному тексту, образу, а другие – нет.
И еще. Статья Волковой – очередное подтверждение давно замеченной тенденции: попытка приписать поэзии Высоцкого религиозный смысл приводит к абсурду и глупости.
Удивительно, например, что автор с порога принялась объяснять значение термина “профетизм”. Такое уместно в статье для широкой публики и ни к чему в работе, адресованной ученым, которым полагается знать термины своей и смежных наук.
Насторожило, что развивать тему автор начала не с предположения, а с утверждения:
“Творческий путь Высоцкого <...> можно рассматривать как профетический – по отношению к пути России и россиян, как весть о неизбежности пути к Богу” (с. 3).
В принципе, ничего крамольного в этом нет: сперва сообщить читателю результат своего исследования, а после показать, какой путь к нему привел, – предъявить доказательства. Но опыт подсказывает, что там, где научная работа начинается не с гипотез, а с утверждений, доказательств не жди: вместо них скорее всего будет нанизывание одного тезиса за другим, безапеляционный тон и обилие цитат.
Так оно и вышло. Обосновывать свои идеи Н.Волковой, видимо, некогда: их у ней столько, что успеть бы все возвестить миру. Вслед за невесть откуда взявшейся мыслью про несомую творческим путем Высоцкого весть о неизбежном пути к богу, она сообщает читателю новую:
“Творческий путь Высоцкого – продолжение профетических традиций русской литературы периода ее расцвета, строившихся на духовно-религиозных основаниях” (с. 4).
Далее следует сопоставление Лермонтова и Высоцкого и замечательная своей бессмысленностью сентенция о куплете из “Куполов”:
Душу, сбитую утратами да тратами,
Душу, стертую перекатами, –
Если дo крови лоскут истончал, –
Залатаю золотыми я заплатами,
Чтобы чаще Господь замечал!
Душу, стертую перекатами, –
Если дo крови лоскут истончал, –
Залатаю золотыми я заплатами,
Чтобы чаще Господь замечал!
“Очевидно, что метафоры "перекаты", "лоскут", "заплаты" фиксируют исторические реальности национальной судьбы, исповедальное местоимение "я" – религиозно-патриотическое предназначение творчества” (с. 4-5).
Да почему ж очевидно? Напротив, невозможно понять, как автор додумалась настолько прямолинейно сопрячь эти образы с национальной судьбой, что вышла совершенная глупость. Ведь если “Купола” предельно обобщить – воспринять как образ не индивидуальной, а всеобщей – национальной – российской судьбы, то, например, строки:
Птица Сирин мне радостно скалится,
Веселит, зазывает из гнезд.
А напротив тоскует-печалится,
Травит душу чудной Алконост.
Словно семь заветных струн
Зазвенели в свой черед –
Это птица Гамаюн
Надежду подает! –
Веселит, зазывает из гнезд.
А напротив тоскует-печалится,
Травит душу чудной Алконост.
Словно семь заветных струн
Зазвенели в свой черед –
Это птица Гамаюн
Надежду подает! –
наполнятся нестерпимой фальшью псевдо-фольклорности. То, что естественно для Высоцкого – очевидная ориентация его песенно-поэтического творчества на фольклор, – не свойственно народу в целом. Хорошо это или плохо, но пока это так.
Еще хуже со следующим куплетом. Если текст “Куполов” ориентирован на всеобщее, с чего бы в нем возник индивидуальный, авторский образ, единственный во всей русской литературе:
Перед солоно- да горько-кисло-сладкою,
Голубою, родниковою, ржаною.
Голубою, родниковою, ржаною.
И уж совсем непонятно дальнейшее:
Но влекут меня сонной державою,
Что раскисла, опухла от сна.
Что раскисла, опухла от сна.
Ежели это образ пути всего народа, хто ж тогда раскис и опух от сна? Если держава – это не все мы, спящие-опухшие, то что она такое? Отвлеченный образ-символ? В принципе возможно, однако такой ход мысли и образного решения очень Высоцкому не свойствен. Его тем более надо обосновывать. Чем Н.Волкова нас не балует. Ей, видно, недосуг: она выкладывает новую порцию своих идей, и тут нас поджидает истинный шедевр глупости:
“<...> в финале "Коней привередливых" исповедальное авторское "я" предстает как общенациональное "мы" – в строке, ставшей афоризмом: "Мы успели: в гости к Богу не бывает опозданий…"” (с. 5).
Это ж надо суметь: не сообразить, что “мы” в этой строке – это герой с конями! Ну ладно, она могла не слыхать тумановской записи “Яблок”, со строчкой, которая есть только там:
Мы с конями глядим: вот уж истинно зона всем зонам!
Но “Очей черных”:
Мы на кряж крутой
На одних осях,
В хлопьях пены мы –
Струи в кряж лились, –
Отдышались, отхрипели
Да откашлялись –
На одних осях,
В хлопьях пены мы –
Струи в кряж лились, –
Отдышались, отхрипели
Да откашлялись –
неужто тоже не слыхала?
Еще я представила себе весь народ в одной повозке... И уж совсем аут, если вспомнить, что в “Конях” герой вроде гибнет: “Сгину я...”. Увидев и в этом тексте не индивидуальную, а общую судьбу, Волкова, получается, туда же отправила и весь народ?..
С чем связаны все эти глупости – с халтурой или несистемным подходом, – неважно: это проблема автора статьи. А нам лучше не следовать ее примеру, не застревать на отдельных строчках и темах, помня, что даже самые красивые, мощные образы Высоцкого – часть целого. Это целое и сообщает смысл каждой своей части, дает нам ориентир в многообразии смыслов и эмоций, одни из которых подходят данному тексту, образу, а другие – нет.
И еще. Статья Волковой – очередное подтверждение давно замеченной тенденции: попытка приписать поэзии Высоцкого религиозный смысл приводит к абсурду и глупости.
no subject
Date: 2013-05-21 11:31 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-21 11:38 am (UTC)Ðо ÑÑиÑÑваÑÑ, ÑÑо знаÑение понÑÑий, оÑноÑение к ним могли измениÑÑÑÑ, - ÑÑо в данном ÑлÑÑае вÑÑÑий пилоÑаж, ÑовеÑÑенно непÑедÑÑавимÑй в имеÑÑейÑÑ ÑиÑÑаÑии, когда не замеÑаÑÑÑÑ Ð¾ÑевиднÑе веÑи, когда попиÑаеÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑейÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°...
no subject
Date: 2013-05-21 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-21 11:44 am (UTC)ÐеÑ.
ÐÑÑоÑкий ÑоединÑÐµÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑное, лиÑное, и обÑее - как наÑионалÑное, Ñак и вÑеобÑее, обÑеÑеловеÑеÑкое. Ðо, конеÑно, не Ñак, как пиÑÐµÑ Ðолкова. ÐÑÐ´Ñ Ð¾Ð½ Ñаким индивидÑалиÑÑом, как ÐÑ Ð¿Ð¸ÑеÑе, не бÑло Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑÑги к ÑолÑклоÑÑ, не бÑл Ð±Ñ Ð¾Ð½ аÑÑ ÐµÑипиÑен. Рне оÑкликнÑлÑÑ Ð±Ñ ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñод огÑомной ÑÑÑанÑ, - ÑÑо вÑÑ Ð²ÐµÑи напÑÑмÑÑ ÑвÑзаннÑе.
no subject
Date: 2013-05-24 03:35 pm (UTC)ÐеÑ, ÑовÑем аÑÑ - ÑÑо Ñинал ÑÑаÑÑи (ÑÑÑ.10). "Я", по Ðолковой, видимо, Ñаки гинеÑ, но наÑод побеждаеÑ, обÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑионалÑнÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ. ÐооÑÑженнÑй еÑ, идÑÑ Ð² гоÑÑи к ÐогÑ. ÐÐ¾Ñ ÑÑо меÑÑо:
"ожидаемое наÑионалÑное бÑдÑÑее ÑвÑзано Ñ Ð¾Ñознанием неизбежноÑÑи богоÑеловеÑеÑкого пÑÑи, Ñ Ð¸Ñполнением надеждÑ, ÑÑо "в гоÑÑи к ÐÐ¾Ð³Ñ Ð½Ðµ бÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹"".
ÐÑоÑÑо и ÑÑÑко, по-ÑÑÑÑки, безо вÑÑкой наÑÑной ÑеÑминологии. То еÑÑÑ "в гоÑÑи к ÐÐ¾Ð³Ñ Ð½Ðµ бÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹" - ÑÑо об "неизбежноÑÑи богоÑеловеÑеÑкого пÑÑи". ТÑакÑовоÑка? :)
ХаÑакÑеÑно, ÑÑо Ð²Ð¾Ñ ÑÑо ÑловоблÑдие ÐТÐРЫÐÐÐТ ÑбоÑник. ÐÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸... не оÑибаеÑÑÑ: в ÑÑм издании ÑÑо ни ÑÑаÑÑÑ, Ñо Ð¿Ð¸Ñ Ð´ÑÑ Ð° и инÑеллекÑа.
ÐонÑÑно, ÑÑо еÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ "наÑоднÑÑ " ÑбоÑников, и в ней, по-ÑвоемÑ, ниÑего Ð¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð³Ð¾ неÑ. Ðо не наÑÑолÑко же, Ñлки-палки, "наÑоднÑÑ "...
no subject
Date: 2013-05-24 04:44 pm (UTC)ÐÑаждане, ÑÑо ÑиÑк. :)
"Ðе бÑваеÑ" дейÑÑвиÑелÑно неÑÐµÑ ÑмÑÑл неизбежноÑÑи. Ðо Ñего? Ðак-Ñо неловко напоминаÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑ ÑÑаÑÑи, ÑÑо Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÐ¼ за пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ñ ÑдожеÑÑвеннÑй ÑекÑÑ, Ñо еÑÑÑ Ñлово непÑÑмое, обÑазное.
ХоÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ еÑли и ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÑÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ°Ðº пÑÑмой ÑекÑÑ, вÑÑ Ñавно глÑпоÑÑÑ, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑÑÑ: ÑÑо Ñ "гоÑÑÑми", ÑÑо без Ð½Ð¸Ñ - один ÑÑÑÑ. То еÑÑÑ ÑÑо "гоÑÑи" - пÑÑÑое меÑÑо, лиÑнее Ñлово. Ð ÑÑо в ÑекÑÑе - обÑепÑизнанном ÑедевÑе ÐÑÑоÑкого... РведÑ, поди, Ðолкова Ñоже ÑÑиÑÐ°ÐµÑ ÐÑÑоÑкого поÑÑом. ХоÑоÑим...
== Ðо не наÑÑолÑко же, Ñлки-палки, "наÑоднÑÑ "... ==
ЧÑо ÐÑ! Ðакой наÑоднÑй? ÐÑоÑмлен как ÑамÑй ÑÑо ни на еÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑнÑй. :)