[personal profile] about_vv
ПЕРЕКЛИЧКИ: ОСОЗНАННО ИЛИ СЛУЧАЙНО?

Ощущение, что современный человек предпочитает иметь дело не с реальностью, а с фантомами. Подтверждения этому – на каждом шагу. Вот и в литературе о Высоцком тьма примеров того, как любую похожесть на стихи предшественников немедленно тянут если не в прямые цитаты, так уж в реминисценции и осознанные ассоциации точно.

Вот отрывок из опубликованной в Toronto Slavic Quarterly (N 26, 2008) статьи Веры Калмыковой “Маргиналии на полях книги (Аркадий Штейнберг, "Вторая дорога")”, в котором представлена, на мой взгляд, верная точка зрения на переклички. Впрочем, и вся статья – блестящая. Рекомендую.
…Прошлое проходит бесследно.

Культура - это самоутешение. Архивы, мемуары, музеи, даже тексты дают лишь иллюзию понимания и проникновения. Насовсем и навсегда при смене эпох исчезает самое важное, что хранению не поддается: воздух времени. Атмосфера. Аура. Запах.

Метафора "жизнь - театр" имеет еще и такой - печальный - смысл: удачный или нет, спектакль живет лишь, пока длится, и заканчивается бесповоротно…

И только в оговорках, в случайных перекличках, в совпадениях, пересечениях, отзвуках сохраняется какой-то след. Слабый, невидный, неверный.

Доверять внезапно возникшему чувству узнавания нельзя; нет ничего обманней этой оптики - соблазна проникновения. Но культура и живет - соблазном и обманами.

Или встречами: случайными или запланированными. Спонтанными или срежиссированными. <...>

… Стихотворение Аркадия Штейнберга "Волчья облава" было написано в 1930 году - за год до появления того самого текста Мандельштама.

Мы расстреливали неподвижную стаю.
Тлела хвоя и щелкали пули, пока
Мне почудилось - я на дыбы вырастаю,
И турецкие ребра разъяли бока.

Я услышал глазами такой небывалый
Неестественный вкус тишины, кислоту
Асептических льдин, логовины, увалы
И дыханье, густеющее на лету.

Мы никогда не узнаем, что перед нами: интертекстуальный диалог по мотивам де Виньи или случайное совпадение. Быть может, это - индивидуальная трактовка общей темы. Из тех, что носились в воздухе той эпохи.

http://www.utoronto.ca/tsq/26/kalmykova26.shtml

Date: 2011-06-13 04:57 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Спасибо, хорошая статья. Не очень понятна мысль о том, что культура, "даже тексты" не сохраняют атмосферу, ауру, запах, а только лишь оговорки(!), переклички, совпадения и т.д. сохраняют "какой-то след".
Во-первых, "оговорки" - неотьемлемая часть хороших текстов, и если оговорки "сохраняют", значит, сохраняют и тексты. Во-вторых, не можно согласиться с такой выдающейся ролью перекличек. Что же, читаешь произведение, и пока не встретишь хоть какую-нибудь перекличку, ну ни в жисть не почувствуешь ни ауры ни атмосферы? Или авторесса подразумевает, что переклички/совпадения играют типа роль "перекрёстных свидетелей", подтверждая подлинность просочившейся в тексте атмосферы?..

Date: 2011-06-13 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Я согласна с Калмыковой, что атмосфера эпохи утрачивается. Произведение искусства дают некоторое представление о ней, но не более, и непосредственный опыт современника уникален.

Фраза про оговорки, переклички и т.п., мне кажется, несет тот смысл, что атмосфера эпохи передается в маргинальных деталях. Эта статья написана не строго научным языком, многое в ней выражено образно, в частности, и эта мысль.

Date: 2011-06-14 03:39 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
В. Калмыкова: "протест против надругательства над собственной жизнью он выразит образами искусства, среди которых первый - Иов, перемещённый в советское лагерное пространство ("Судьба меня на Север изблевала" в стихотворении "Отмеченный печатью роковой", 1947)."

У Высоцкого - тоже лагерный Иов есть: "Профессоров сожрало море лжи и выплюнуло возле Магадана"?

Date: 2011-06-14 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Сейчас заметил, что В. Калмыкова ввела меня во грех: вслед за нею механически повторил ошибку: должен подразумеваться Иона, а не Иов.

Date: 2011-06-14 08:32 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Здорово!
Эта перекличка мне уж точно кажется осознанной. А Вам?

Date: 2011-06-14 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Мне тоже кажется похожим на то. Но может быть, приложение истории Ионы к советскому гулажному опыту для поэтов была настолько естественной, что они независимо друг от друга её прикладывали? Кстати, упоминал ли кто-то о том, что у Высоцкого "учителЯ" (не "профессора", - моя ошибка) от Ионы оттолкнуты, Вы не помните?

Date: 2011-06-15 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Про метафорическое сходство истории Ионы и судеб узников ГУЛАГа мне ничего не попадалось - ни в связи с высоцким стихотворением, ни с другими произведениями на эту тему. Есть лишь некоторое косвенное соображение "по поводу".

На мой взгляд, данная параллель не лежит на магистральном пути восприятия темы ГУЛАГа. И ассоциация репрессий с этим процессом - "поглотить-исторгнуть" - скорее весьма своеобразна, чем очевидна. В такой ситуации, видимо, повышаются шансы осознанной переклички, того, что данные образы навеяны предшественниками.

А вот чему откликается это двустишие Высоцкого - стихотворению Штейнберга или библейскому сюжету, - вопрос. По-моему, более весомы доводы за то, что ВВ отзывается поэту-предшественнику.

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 12th, 2025 01:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios