![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
У Высоцкого не много смысловых ошибок: он был чуток к слову и его смыслу. Может быть, самой несомненной его ошибкой считается слово “гербарий” в песне о насекомых. Но есть и другая точка зрения.
Из статьи И.Намакштанской и Е.Романовой “Анималистический мир в поэтике В.С.Высоцкого”, опубликованной в латвийском журнале “Respectus philologicus ” [2003, №4 (9); в интернете: http://filologija.vukhf.lt/4-9/turinys.htm]
Из статьи И.Намакштанской и Е.Романовой “Анималистический мир в поэтике В.С.Высоцкого”, опубликованной в латвийском журнале “Respectus philologicus ” [2003, №4 (9); в интернете: http://filologija.vukhf.lt/4-9/turinys.htm]
“Интерес к миру насекомых и пресмыкающихся, через посредство которого аллегорически изображается взаимоотчужденность людей, – характерный признак модернизма. Мир насекомых «Гербария»: жуки, стрекозы, шмели, бабочки, сороконожки, клопы, оводы, осы, паук, сверчок, пчелы. Все они персонифицированы и являются носителями характеров конкретных людей из окружения авторского героя, которого осуждают за нарушение установленного хода событий.
Кстати, надо вспомнить, что поэта обвиняли в недостаточном знании русского языка за то, что он поместил в гербарий насекомых и пресмыкающихся вместо растений. Данное обвинение представляется нам необоснованным, поскольку поэт, на наш взгляд, имплицитно использовал слово «лист» как лист бумаги и лист – часть растения, в частности дерева (омонимы). Причем второе из названных значений лексемы «лист» объединяет ее с лексемой «гербарий», которая стоит в названии песни, в общее семантическое поле. А первое значение (лист бумаги) соотносится с сочетаниями «доска объявлений», «информационная доска», «Доска позора». К одной из таких досок «пришпилен шпилечкой», «странный экспонат», под которым написано: «Невиданный доселе…» – листок с обвинением авторского героя в недостойном поведении. Позволим себе предположить, что последнее сочетание – авторский вариант канцеляризма советского времени «неблаговидный поступок», который использовался как заголовок информации о нарушении трудовой дисциплины или норм поведения в быту сотрудника коллектива и в котором администрация призывала осудить нарушителя. Подтверждением нашей гипотезы могут быть следующее строки текста песни:
Кстати, надо вспомнить, что поэта обвиняли в недостаточном знании русского языка за то, что он поместил в гербарий насекомых и пресмыкающихся вместо растений. Данное обвинение представляется нам необоснованным, поскольку поэт, на наш взгляд, имплицитно использовал слово «лист» как лист бумаги и лист – часть растения, в частности дерева (омонимы). Причем второе из названных значений лексемы «лист» объединяет ее с лексемой «гербарий», которая стоит в названии песни, в общее семантическое поле. А первое значение (лист бумаги) соотносится с сочетаниями «доска объявлений», «информационная доска», «Доска позора». К одной из таких досок «пришпилен шпилечкой», «странный экспонат», под которым написано: «Невиданный доселе…» – листок с обвинением авторского героя в недостойном поведении. Позволим себе предположить, что последнее сочетание – авторский вариант канцеляризма советского времени «неблаговидный поступок», который использовался как заголовок информации о нарушении трудовой дисциплины или норм поведения в быту сотрудника коллектива и в котором администрация призывала осудить нарушителя. Подтверждением нашей гипотезы могут быть следующее строки текста песни:
Я гомо был читающий,
Я сапиенсом был…
<...>
Тянулся, кровью крашенный,
Как звали, к шалашу…
<...>
Жужжат шмели солидны,
Что надо подчиниться…
<...>
Один брезгливо ткнул в меня
И вывел резюме:
"Итак, с ним не налажены
Контакты, и не ждем их, –
Вот почему он, граждане,
Лежит у насекомых.
Мышленье в ем не развито,
И вечно с ним ЧП, –
А здесь он может разве что
Вертеться на пупе".
Я сапиенсом был…
<...>
Тянулся, кровью крашенный,
Как звали, к шалашу…
<...>
Жужжат шмели солидны,
Что надо подчиниться…
<...>
Один брезгливо ткнул в меня
И вывел резюме:
"Итак, с ним не налажены
Контакты, и не ждем их, –
Вот почему он, граждане,
Лежит у насекомых.
Мышленье в ем не развито,
И вечно с ним ЧП, –
А здесь он может разве что
Вертеться на пупе".