![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
* * *
Словно я у развесистой клюквы
Словно я у развесистой клюквы
В парижских записях Высоцкого есть несколько фраз о фильме “Айседора”. Естественно, появляются в них имена Дункан и Есенина, упоминает их и автор статьи. Но этого ей, видно, показалось мало, захотелось расширить круг упоминаемых имен. А тут, как на грех, Высоцкий возьми да и назови изображение советской жизни в фильме развесистой клюквой. Авторесса шанс не упустила и вывалила на бедную голову читателя историю происхождения и этой фразы, которую –
“относят к А. Дюма, посетившего А.Я. Панаеву и Н.А. Некрасова на даче под Петербургом и заявившего, что он отдыхал там "в тени развесистой клюквы". Учитывая малый размер растения – клюквы (которую французский гость, видимо, спутал с рябиной), это выражение употребляется при анализе нелепых контаминаций, чаще всего – из неправильно понятых и поэтому не сочетающихся и не стыкующихся во времени элементов чужой культуры”.
Разумеется, если бы это произнес не Дюма, а – страшно подумать – Руссо, или вообще никто не произнес бы до Высоцкого, и, не приведи господь, случилось бы это не у Некрасова с Панаевой и не на даче, а, например, в лесу, – сказанное Высоцким приобрело бы совершенно иной смысл! :)
“Впрочем, Высоцкий понимает, что "мы-то, должно быть, про них делаем еще хуже"”. [то есть наши фильмы про западную жизнь - такая же клюква, как ихние - про нашу]
Ну да, ну да. Вот бы еще нам объяснили, с какого боку тут Панаева с Некрасовым и с Дюма.
* * *
Откуда дровишки (культура и массовое сознание)
Откуда дровишки (культура и массовое сознание)
Из немецких впечатлений Высоцкого:
“…остались в маленьком Карлсруйском домике-отеле, где у хозяев три пуделя – два умных, один глухой. Хозяева в прошлом, должно быть, имели бурный роман, но теперь этот Ганс или Фриц, а может быть, и Зигфрид, постарел, а Гретхен или Брунгильда обрюзгла, но бюст сохранила и поддерживает".
Автор статьи считает, что –
“немецкая пара (хозяева гостиницы), сама атмосфера путешествия навеяли русскому путнику воспоминания либо о вагнеровских операх, либо о "Песни о Нибелунгах", где фигурируют такие модели, как "внушенная страсть", "волшебный напиток", "жажда странствий и познания мира", "земли Брунгильды", "замок Гюнтера" и пр.”
Возможно, это и культурные ассоциации, а может быть, – шаблоны массового сознания: все эти персонажи могли попасть на страницы дневника Высоцкого из повседневних интеллигентских разговоров.
Внимательно прочтя все названные в статье отсылки дневниковых записей Высоцкого к литературному контексту, мы видим, что их совокупный объем сильно уменьшился. Добрая половина приведенных примеров литературных перекличек в дневниках Высоцкого существуют лишь в воображении автора статьи. Но то, что утверждаемого ею множества литературных перекличек в дневниках ВВ нет, не умаляет ценности этих записей для понимания Высоцкого, человека и поэта.
Незачем искусственно раздувать масштаб темы. Как и незачем пытаться присоединить Высоцкого к высокой традиции: он принадлежит к ней и так. Не потому, что –
“такие же процессы [как и у Высоцкого, – взаимопроникновение творчества и жизни. – Л.Т.]<...> происходили и в быту и в бытии Пушкина, Гете, Пастернака, Ахмадулиной, Шекспира, Есенина”, –
а благодаря таланту: поэзия у него замечательная.
P.S. Одно добавление в конце этих заметок. В рассуждениях о теме дружбы автор статьи процитировала фрагмент диссертации М.Перепелкина: он сравнивает отношение Высоцкого и Тарковского к дружескому кругу юности. “Михаил Перепелкин” – имя, которое гарантирует качество, – редкий по нынешним временам случай. Очень интересны, перспективны и эти его размышления. Они достойны отдельного разговора. Правда, текста докторской диссертации Михаила Анатольевича в сети нет, но на эту тему есть его статья в одном из воронежских сборников. О ней вскоре и поговорим.
P.P.S. А имя автора статьи не называю потому, что до сих пор она таких глупостей не писала, а были у нее толковые, серьезные публикации. Может, эта статья – досадная случайность...
no subject
Date: 2013-08-30 06:51 am (UTC)ÐÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð±Ñла)
no subject
Date: 2013-08-30 05:53 pm (UTC)ÐÐ¾Ñ Ð²ÑдеÑжка из инÑеÑеÑной ÑÑаÑÑи пÑо ÐÑма и "клÑквÑ" (http://19v-euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/articles-fra/pahsaryan-obraz-rossii-v-memuarah-dyuma.htm):
âÐ ÑиÑокой ÑиÑаÑелÑÑкой ÑÑеде ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¾ÑобÑй паÑÐ°Ð´Ð¾ÐºÑ Ð²Ð¾ÑпÑиÑÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñоманов Ð. ÐÑма: Ñже ÑÑеÑÑе ÑÑолеÑие они необÑÑайно попÑлÑÑнÑ, но вмеÑÑе Ñ Ñем, ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ Ð½Ð¾ÑÑного изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑоÑии, изобилÑÑÑего вÑмÑÑлом, оÑибками, неÑоÑноÑÑÑми и Ñ. п. ÐÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо оÑÑÑÑÑÑвие «подлинного иÑÑоÑизма» в ÑоÑинениÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¸ÑкÑпаеÑÑÑ ÑÑкоÑÑÑÑ Ñ Ð°ÑакÑеÑов пеÑÑонажей, динамикой и ÑвлекаÑелÑноÑÑÑÑ Ð¿ÑиклÑÑений, живоÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±ÑажениÑ. РконÑекÑÑе подобной ÑепÑÑаÑии ÐÑма-ÑоманиÑÑа (оÑÑаÑÑи возникÑей и под влиÑнием его ÑобÑÑвенного ÑпаÑажного вÑÑказÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ â "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ â ÑÑо гвоздÑ, на коÑоÑÑй Ñ Ð²ÐµÑÐ°Ñ Ñвои каÑÑинÑ") мемÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñоза пиÑаÑÐµÐ»Ñ ÑÑакÑÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº обладаÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑокой ÑенноÑÑÑÑ: Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¼ÑаÑов â доÑÑовеÑное ÑвидеÑелÑÑÑво о вÑемени и меÑÑе, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑоинÑÑва Ñ ÑдожеÑÑвенного вообÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вовÑе не пÑинимаÑÑÑÑ Ð²Ð¾ внимание, или оÑÑÑÑпаÑÑ Ð¿ÐµÑед Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¸ ÑÐ¿Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ñавдиво и по возможноÑÑи обÑекÑивно. Ðак кажеÑÑÑ, в пеÑвÑÑ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ Ð² ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ лиÑеÑаÑÑÑной ÑепÑÑаÑии Ð. ÐÑма и возник Ð¼Ð¸Ñ Ð¾ "ÑазвеÑиÑÑой клÑкве": не ÑолÑко в давнем ÑловаÑе Ð. Ð. УÑакова, но и в ÑамÑÑ ÑовÑеменнÑÑ Ð³Ð°Ð·ÐµÑнÑÑ Ð¸ жÑÑналÑнÑÑ Ð¿ÑбликаÑиÑÑ <...> ÑпоÑно ÑÑвеÑждаеÑÑÑ, ÑÑо авÑоÑом вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñл Ð. ÐÑма, в ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑÑ Ð¿ÑÑеÑеÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ РоÑÑии ÑÐºÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкавÑий много оÑибок и нелепоÑÑей. ÐÑи ÑÑом и ÑеÑÑезнÑе ÑÑенÑе-ÑÑазеологи, и, Ñ Ð´ÑÑгой ÑÑоÑонÑ, иÑÑоÑики лиÑеÑаÑÑÑÑ, ÑÑаÑелÑно иÑÑледовав ÑекÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¼ÑаÑов пиÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¸ его Ñоманов о РоÑÑии, а Ñакже иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð±ÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑÑажениÑ, давно и ÑвеÑдо ÑÑÑановили, ÑÑо, во-пеÑвÑÑ , Ð. ÐÑма не ÑвлÑеÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ авÑоÑом, более Ñого â нигде и никогда не ÑпоÑÑеблÑл его, а, во-вÑоÑÑÑ , ÑÑо ÑÑазеологизм "ÑазвеÑиÑÑÐ°Ñ ÐºÐ»Ñква" вообÑе ÑодилÑÑ ÑолÑко в 1900-Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¸ пеÑвÑм заÑикÑиÑованнÑм пÑимеÑом его ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð´Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑеÑа по ÑÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ñ ÑÑÑÑкого ÑаÑиÑика ÐоÑиÑа ФедоÑовиÑа ÐейеÑа "ÐÑÐ±Ð¾Ð²Ñ ÑÑÑÑкого казака" (1910)â.
ÐнÑеÑеÑнÑе подÑобноÑÑи - по ÐаÑей ÑÑÑлке, в ÐнÑиклопедиÑеÑком ÑловаÑе кÑÑлаÑÑÑ Ñлов и вÑÑажений Ð.СеÑова (http://www.bibliotekar.ru/encSlov/16/13.htm):
"Ðа Ñамом деле ÑÑа ÑÑаза ÑодилаÑÑ Ð² Ñамой РоÑÑии как паÑÐ¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° вздоÑнÑе пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð¾ÑÑÑанÑев о РоÑÑии. ÐпеÑвÑе ÑÑи Ñлова пÑозвÑÑали в 1910 г. Ñо ÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑного в наÑале XX в. пеÑеÑбÑÑгÑкого ÑеаÑÑа паÑодии и ÑаÑиÑÑ Â«ÐÑивое зеÑкало» (в коÑоÑом ÑодилоÑÑ Ð¸ дÑÑгое кÑÑлаÑое Ñлово. См. ÐампÑка). Ð ÑепеÑÑÑÐ°Ñ ÑеаÑÑа бÑла вклÑÑена паÑÐ¾Ð´Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑеÑа под названием «ÐÑÐ±Ð¾Ð²Ñ ÑÑÑÑкого казака. СенÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑанÑÑзÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñама Ñ ÑбийÑÑвом и ÑкÑпÑопÑиаÑией из жизни наÑÑоÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÑÐºÐ¸Ñ ÑеÑмеÑов в одном дейÑÑвии Ñ Ð²ÑÑÑплением. ÐеÑеделка из знамениÑого ÑÑÑÑкого Ñомана Ð. ÐейеÑа». РазÑмееÑÑÑ, ÑÑо бÑла не «ÑÑанÑÑзÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑеÑа», а паÑÐ¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° нее, иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐоÑиÑом ФедоÑовиÑем ÐейеÑом (1879â1916).
РпÑеÑе бÑли изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ðµ «ÑÑанÑÑзÑкие дÑамаÑÑÑги Ромен и ÐаÑÑк», пÑедлагаÑÑие диÑекÑоÑÑ ÑÑанÑÑзÑкого ÑеаÑÑа дÑамÑ, дейÑÑвие коÑоÑой пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Â«Ð² ÑенÑÑалÑном депаÑÑаменÑе РоÑÑии, около СанкÑ-ÐоÑковии на беÑÐµÐ³Ñ Ðолги». СÑÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑ: геÑÐ¾Ð¸Ð½Ñ Ð¿ÑеÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑÑÐºÑ ÐкÑÐµÐ½ÐºÑ Ñ Ð¾ÑÑÑ Ð½Ð°ÑилÑно вÑдаÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ñж за казака, и девÑÑка заÑанее ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐµÑ Ð¾ ÑазлÑке Ñ Ð»ÑбимÑм ÐµÑ Ðваном, вÑпоминаÑ, как она Ñидела Ñ Ð½Ð¸Ð¼ под «ÑазвеÑиÑÑÑми ÑÑÑÑÑми ÑÑолеÑней клÑквÑ»".