![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Намедни в этом ЖЖ был пост о “гостях к Богу” (http://about-visotsky.livejournal.com/98264.html). Вопрос о смысле этой фразы заинтересовал chuliganka, и она поместила его в своем журнале (http://chuliganka.livejournal.com/1082728.html). Предлагаю читателям мои заметки на полях этого интересного обсуждения.
(Имен авторов реплик не называю в попытке избежать впечатления, что все кругом неправы).
(И еще "в скобках": почти всё сказанное ниже - мои впечатления, а не твердая, непоколебимая уверенность. Поэтому пристрастное обсуждение этих заметок очень желательно).
Сперва – общее.
== Мне кажется поэзию просто нельзя так препарировать. ==
Это не препарирование. Тексты песен Высоцкого насыщены образами, богаты оттенками смыслов, ассоциациями, и в живом течении песни всё уловить невозможно. Размышление над текстом в целом, над деталями, подобными “гостям к Богу”, – это попытка понять, не упустили ли мы какой-то смысл, эмоцию.
== … подобные споры – они ни о чем, <...> что за смысл вложен в эту фразу, знал только сам Владимир ==
… и вложил этот смысл, эти эмоции в текст, иначе зачем бы он его писал? :)
Такие разговоры могут выглядеть бессмысленными, если воспринимать их изолированно, и предмет копаний – тоже: один понимает “гостей” так, другой – по-другому, ну и что? Но “гости” – часть гениального поэтического текста, в нем всё взаимосвязано, это и ограничивает мою фантазию, если я хочу попытаться понять авторский замысел, а именно такова в данном случае наша цель. Именно система – образов, смыслов, мотивов etc. – и позволяет приблизиться к его пониманию.
== “в гости” – не думаю, что оно имеет какой-то смысл. Просто “красиво сказал”, если так можно выразиться. ==
Такое тоже бывает, и у Высоцкого есть. Но это последний вариант, который мы должны предполагать. Ведь это значит, что здесь нет художественности – приращения смысла, эмоции… Мы обязаны искать другой ответ, прежде чем заподозрить поэта в простом красивоговорении. :)
== … воспринять текст – это выстроить его из кирпичиков имеющегося у тебя опыта.
… человек не может воспринимать того, чего нет в нем самом, что не может найти в нем отзвук. ==
Не могу полностью согласиться. Да, человек базируется на своем опыте, и то, что не пережил сам, ему понять хотя трудно, но возможно. Ведь в жизни всё взаимосвязано – не прямо, так косвенно, по сходству. Моряки рассказывали мне, что ВВ очень точно выразил их ощущения в своих морских песнях. Конечно, моряки понимают эти песни не так, как я, но и я их тоже как-то понимаю. :)
Теперь – о конкретных моментах.
* * *
== Песня написана человеком, который балансирует на границе жизни и смерти, при этом не зная, что там –- за границей ==
Нет в тексте балансирования: стремительный бег коней и стояние на краю без признаков шатания. Ну как же не зная, если “ангелы поют такими злыми голосами”? Да, может, это и не ангелы, а колокольчик или его собственный крик. Но уж если ангелы – то злыми голосами, в этом он не сомневается. Какое же тут незнание?
== "В гости" – это ерничество, которое вообще очень свойственно творчеству Высоцкого. ==
Вообще – да, очень свойственно, но в данном случае этого нет, у нас ведь не стих, а песня, а в интонации ВВ, поющего Коней, нет ерничества ни в одной записи, ни в одном месте. (Это, кстати, очень распространено: не замечать авторской интонации, воспринимать песенный текст как с бумажный).
== и на земле мы тоже гости, как пришли, так и уйдем. Из одних гостей в другие. Эти "гости" здесь усиливают мотив бесприютности, когда ничего, за что можно зацепиться, нет, ничто не держит в движении жизни к неизбежному финалу, к "последнему приюту". Но и там, похоже, ждет то же самое. ==
В “Конях” нет ничего, кроме движения по земле, никуда с земли кони не движутся и не стремятся: ни в небо, ни в пропасть. Нет в этой песне движения “из – в”, только горизонтально перемещение “по”. Это факт текста. С ним не сочетается мотив “человек – гость на земле”.
== "Гости" здесь появляются еще и по другой причине. Глубокое философское размышление о жизни и смерти осмысляется посредством "бытовой" метафоры, снижающей пафос: человек мчится в гости, боясь опоздать, потому что не принято, потому что осудят (узнаваемая бытовая сценка). Возможно, это и выражение иронии как способ преодоления страха смерти и Божьего Суда. ==
Действительно, одна из самых заметных и важных черт стиля Высоцкого – то, что философичность у него передается в “бытовых” формах, это в том числе и снижает пафос. Причин антипафосности стиля ВВ несколько, одна из них – свойство пафоса оттягивать на себя внимание, отвлекать от сути.
Еще одно точное замечание – что Высоцкий боялся смерти в прямом физическом смысле – это очень заметно по его текстам. И что стремился преодолеть этот страх прежде всего при помощи иронии. Однако в “Конях” я не слышу иронии. Высшего суда, как видно из стихотворения “И снизу лед, и сверху…”, он не боялся.
Ох и длинные вышли эти беглые заметки :). Поэтому -
(Далi буде)
no subject
Date: 2012-09-21 03:39 pm (UTC)Да, эпизод загадочный, тёмный. Мне кажется, он заслуживает специального обсуждения. В следующие два дня закончу публиковать комментарии к обсуждению "гостей к Богу" и очередной темой предлагаю сделать этот фрагмент. Хотя, конечно, можно обсуждать и здесь.