[personal profile] about_vv
Во-первых, надо извиниться. Когда в конце 80-х я писала эту статью и даже в конце 90-х, когда отдавала ее в печать, я очень мало знала о сохранившихся записях Высоцкого, и доступа к ним у меня не было. Это сейчас я богатый человек: знакомство с Владимиром Чейгиным (Санкт-Петербург) и Ильей Нуретдиновым (Эгем, Великобритания) и их доброе расположение позволяет мне иметь все записи, необходимые для работы.

Но это не оправдывает меня, как автора статьи. Не зная ситуации с записями, не имея к ним доступа, я должна была осознавать возникающую в связи с этим проблему и уведомить о ней читателей, чего не сделала. Приношу извинения всем читавшим статью.

К делу.

Анализ звучащей песни – дело непростое, и лучше всего заниматься им сообща. На это и надеюсь. :) Поделюсь первыми впечатлениями от прослушивания всех пяти известных на сегодня записей песни про правду и ложь.

Общие особенности исполнений


Диск “Натянутый канат”.
Мне всегда казалось, что это ироническое исполнение. А прислушалась – нет! Аккомпанемент – иронический, по мне, так даже издевательский. Но Высоцкий поет нейтрально. Это – общее впечатление от всей песни. Едва заметная ирония впервые появляется на словах “слюни пустила”, потом – “И обзывали дурными словами ее”.

Мне кажется необычным, что для диска, адресованного иностранцам (если это так), Высоцкий не разыграл эту историю “в лицах” – так, как сделал в “Диалоге у телевизора”. А песня про правду и ложь давала такую возможность. И ВВ ее использовал в других исполнениях, а вот здесь, когда, казалось бы, театрализация облегчила бы восприятие песни не понимающими языка слушателями, он этого не сделал. Почему?

Концерт в Казани.
Я бы сказала, что ВВ поет эту песню в серьезном ключе, с традиционной, простой этической схемой: правда – положительный персонаж, ей – сочувствие (“Только к утру обнаружила правда пропажу”), даже трепетное (“Чистая правда божилась, клялась и рыдала”); ложь, калеки-протоколисты и др. – персонажи отрицательные, исключительно к ним обращена ирония (“Кто-то уже, раздобыв где-то черную сажу”, “Двое блаженных калек протокол составляли”, “А грязная ложь чистокровную лошадь украла” и др.).

Домашнее исполнение у Л.Делюсина.
У Высоцкого тусклое состояние и, может быть, поэтому – отстраненное и тяжелое исполнение. “Проснулся” он только на словах “Двое блаженных калек протокол составляли”. Общее впечатление от того, что и как выделяет ВВ в тексте, странное: диссидентское исполнение. Не могу себе пока объяснить, почему, но мне кажется, что именно так понял бы этот сюжет диссидент-современник ВВ.
Частные моменты. 1) В этом исполнении ВВ часто применяет прием акцентирования всех подряд первых, сильных долей трехчетвертного такта. 2) Дважды в началах куплетов – “И легковерная правда спокойно уснула” и “Выплела ловко из кос...” – Высоцкий не туда заехал с гармонией аккомпанемента. Возможно, это означает, что мы имеем дело с одним из первых исполнений песни. Хотя и это странно, так как гармонический (и фактурный) план у нее очень простой, там не на чем было спотыкаться.

Концерт в Северодонецке.
Общий настрой от начала и до конца – ироничный. Возможно, этим обусловлено и название, которое ВВ дал песне на этом выступлении: “Сказка о правде и лжи”, а также подчеркивание вальсовости, трехдольности песни.

Концерт в МВТУ им. Баумана.
Общее ощущение – Высоцкий поет нейтрально, иронии немного. Явная ирония, обращенная на правду, мне слышится только два раза: “[Вымазал чистую правду], а так ничего” и “нуждалась в деньгаххх”.

Получается, что ирония, пронизывающая весь текст, в исполнении почти не дублируется. Из пяти записей целиком иронично песня звучит только в Северодонецке. Подчеркнутые моменты иронии есть в исполнении на диске, в остальных случаях ирония в исполнении эпизодическая и не педалируется.

Куплет про чудака

Диск “Натянутый канат”.
Прямая насмешка – на словах “Некий чудак”. За ироническую краску можно принять мелизм на слове “ломаный” (единственное применение этого приема в данном исполнении). Ясно и намеренное выделение строки 3. То есть в этом исполнении речь чудака – одна третья строка.

Концерт в Казани.
Строки 1-3 исполняются в приподнято-героическом ключе, без тени иронии, строка 4 – спокойно, с понижением тона, с “гладкой”, “обтекаемой” интонацией, плюс мелизм на слове “явная”. Все это говорит об ироничности четвертой строки, которая, следовательно, не является прямой речью чудака. Таким образом, и здесь речь чудака ограничена одной третьей строкой. Однако, в отличие от исполнения на диске, неоднородна речь рассказчика до и после фразы чудака.

Домашнее исполнение у Л.Делюсина.
Первая строка звучит серьезно, во второй – явное изменение интонации на ироническую, строки 3-4 звучат в одном ключе, с общей интонацией, и явственно отделены от строк 1-2. То есть в данном исполнении речь чудака – это строки 3-4.

Концерт в Северодонецке.
Здесь начало прямой речи чудака обозначено прямо – вставной фразой: “Он говорит: “Чистая правда со временем...”. Наличие или отсутствие интонационной разницы между строками 3 и 4 – вопрос спорный. Мне кажется, что она есть и что в 4-й строке Высоцкий возвращается к интонации 1-2-й строк. И что, таким образом, речь чудака здесь длится одну, 3-ю строку.

Концерт в МВТУ им. Баумана.
Две первые строки – нейтральная интонация, строка 3 – заметный напор и смена тембра на более хриплый, строка 4 – интонация снова нейтральная. Не так подчеркнуто, как на диске, но тем не менее явно выделена одна 3-я строка, которая и является речью чудака.

Таким образом, на одной фонограмме (у Делюсина) речь чудака длится две строки, на трех фонограммах – это явно одна строка, и еще одна фонограмма (Северодонецк) в этом отношении спорная. Авторская речь в этом куплете на четырех фонограммах однородна по интонации и на одной (Казань) неоднородна: нейтральна до реплики чудака и иронична после нее.

Вот такие первые впечатления. Приглашаю к сто... :), пардон муа, к обсуждению.

Date: 2011-08-16 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] vitakh.livejournal.com
В том то и дело, что в процессе песня не удерживается в рамках притчи. И формой и неприглаженностью содержания и исполнением. Кстати, и совсем неглупые люди иногда ловятся, "как дураки". Наверняка, и Высоцкий попадался, и не раз. И хотя сказал: "Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом", врядли желал и ждал этого в каждый момент. Да и что там "встречный пешеход", когда в самом себе "два полюса планеты":
"Во сне я лгал и предавал,
И льстил легко я...
А я и не подозревал
В себе такое.
[...]
Я вымыл руки - он в спине
Холодной дрожью.
Что было правдою во сне,
Что было ложью?"
Многие мысли Высоцкого повторялись в его песнях.
Пожалуй, тут посильнее, чем "подражание Окуджаве" (с "Фаустом" Гёте сравнивать не буду).

Date: 2011-08-16 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Согласна.

Это, конечно же, не притча. И не думаю, чтобы Высоцкий писал именно притчу. Не его это жанр, и потому, что в абстракциях он очень несилен, и потому, что неожиданные концовки сюжета, непременный атрибут притчи, редко удавались Высоцкому, и он явно знал, что финалы сюжетов - его слабое место.

== "Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом", вряд ли желал и ждал этого в каждый момент. ==

Конечно, не ждал. А вот чего желал... Если понять эту строку как образ не насильственной, а внезапной смерти - а это возможно, - то очень возможно, что так бы и хотел умереть сам Высоцкий... Ну, не буду забегать вперед лошади. Кто знает, куда еще копания выведут. :)

Date: 2011-08-16 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] vitakh.livejournal.com
Мне представляется, что авторские "слабости" Высоцкого проявлялись там, где он не стремился проявить силу. Сверхзадачу он успешно решал. Ведь результат (придерживаю "окончательный") его "вещей" оказывал рекордный эффект (и по степени наших собственных ощущений и по массовости воздействия). Слабые (или неровные) произведения практически неизбежны в свободном творчестве (редко у творцов первичен "механизм Фаберже"). Но "слабость" может быть и нашей временной/субъективной оценкой. (К примеру, я был в восхищении от песни "Мы вращаем Землю", впервые услышав её. Но спустя некоторое время потерял к ней интерес. Тут явно моё субъективное восприятие. Ведь других песня по-прежнему впечатляет :).

Date: 2011-08-16 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Да, конечно, восприятие в основном субъективно, но объективные вещи тоже есть, хоть и немного.

А у меня с песней "Мы вращаем Землю" было наоборот, раньше цепляла только мощь Высоцкого, а теперь и текст. :)

Date: 2011-08-16 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] vitakh.livejournal.com
После прочтения Вашей и Игоря работы, я существенно больше заинтересовался текстом этой песни, но мой "камертон" сегодня меньше ей созвучен. (Ого! - сперва сделал описку "амертон" - может тут Фрейд пособил).

Date: 2011-08-17 04:04 am (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Все лавры - Игорю: он заразил меня этим текстом, - указал на одну интересную вещь, другую, и у меня глаза открылись. В таких вещах настрой важен. А я умом понимала, почему многие считают ее главной военной песней ВВ - универсальность картины, мощь исполнения, - но текст не цеплял.

Date: 2011-08-17 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] vitakh.livejournal.com
Да, согласен с универсальностью (или укрупнённостью) и мощью. И с остальным тоже :)

Date: 2011-08-17 04:35 am (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Ну вот, замечательно. Прекрасный настрой перед сном. :) А я, вот, утреннего чаю попью и попробую включиться в разговор, который трое рыцарей вели здесь в мое отсутствие. Постараюсь не испортить обедню. :)

Date: 2011-08-17 04:39 am (UTC)
From: [identity profile] vitakh.livejournal.com
Хорошего дня! :)

Date: 2011-08-17 04:42 am (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Спокойной ночи!

Date: 2011-08-16 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] sio-min.livejournal.com
Виталий,"ты знал!.." :)

Вот только я хотел робко высказать предположение о связи "Правды и лжи" с "Дурацким сном..." - и ты опередил! Стало быть, во первых - флюиды, во-вторых - "два лучше, чем один, потому что больше" - вероятность, что такая связь есть, сильно повышается. :) Только я хотел упомянуть не строки "Что было правдою во сне, / Что было ложью?", а пробный, черновой вариант: "Всем снились сны, в которых ложь - / почти как правда". Ну, да всё равно - "Разницы нет никакой между правдой и ложью..."

Кстати, "Правда и ложь" - по моему, самый настоящий сон. Не знаю, изучал ли ВВ онейрологию, читал ли Фрейда, Юнга и прочих фантазёров, но четыре стадии сна налицо: конкретная, абстрактная, настоящая и типическая. :)

Date: 2011-08-16 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] vitakh.livejournal.com
Да, Андрей, "Дурацкий сон..." как-бы "висел в воздухе". :) Наверное, можно некоторые аналогии отыскать и в других произведениях ВВ.

Date: 2011-08-17 04:45 am (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
== четыре стадии сна налицо: конкретная, абстрактная, настоящая и типическая. ==

А с привязкой к местности? Где, по Вашему, границы этих стадий в тексте "Правды и Лжи"?

Date: 2011-08-16 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
==Что было правдою во сне, / Что было ложью...==

Виталий, в том-то и дело, что в контексте этого стихотворения образы/слова "правда-ложь" это живая жизнь. А когда в "Притче о Правде и Лжи" те же слова превращаются в очеловеченных персонажей и наворачивается вокруг них почти сказочная история, - тогда они становятся карикатурой, и если бы не последний куплет... Впрочем, повторять не буду. К тому я веду, что знак равенства между воплощениями этих слов в двух текстах ставить никак не годится. Разные это вещи. Впрочем, похоже, Вы и сами так думаете...

Date: 2011-08-16 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] vitakh.livejournal.com
Игорь, конечно, тут не идентичные случаи и образы. Кроме того, "Дурацкий сон..." начисто лишён иронии. Но вопрос об относительности правды и лжи и в "Притче..." не чисто-ироничен, по-моему. Иногда именно некоторая отвлечённость от реальности (в частности, сон) помогает осмыслить общность явления. И опять же, "Притча...", по-моему, не удерживается в рамках притчи, как-бы поток мыслей рушит её, поток раскрепощённый... как во сне (идея от Андрея).

Date: 2011-08-16 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
==Но вопрос об относительности правды и лжи и в "Притче..." не чисто-ироничен, по-моему==

А разве кто-то утверждает, что он (вопрос) чисто ироничен? Покажите, пожалуйста, кто, где? Буду благодарен.

Речь, как я понимаю, зашла вовсе не об этом, а о том, что кто-то считает образы Правды и Лжи в "Притче" как сами по себе малоинтересными, безжизненными, ходульными. Другие считают их чисто высоцкими, интересными, и в качестве доказательства приводят параллель с другой песней, на одном лишь основании, что там тоже есть и "правда" и "ложь". Я говорю о том, что это - НЕдостаточное основание для аналогии, что должен рассматриваться ещё и контекст. А контекст в этих двух текстах очень разный. Ах да, сон... :) Но в "Притче о Правде и Лжи" НЕТ сна!, - во всяком случае в том смысле, в каком он есть в однимённом ("Дурацкий сон...") произведении - его здесь нет и в помине.

Date: 2011-08-16 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] vitakh.livejournal.com
Игорь, уже то, что в "Дурацком сне..." есть "правда & ложь" (причём и в общеизвестном варианте и в черновой вариации) - заслуживает внимания. Вы совершенно справедливо поднимаете вопрос, что это может быть несущественное совпадение ("не всё то золото, что блестит") и не ценно в понимании "Притчи...". Но я думаю, что в обоих случаях существенна общность об относительности правды и лжи. Понятно, что Высоцкий не ставит вопрос об "общей теории" этой относительности (остальное его творчество отметает этот вопрос) - лишь, что относительность возможна. Да, в "Притче..." нет сна в том же смысле, как в "Дурацком сне...". Не идентично. Но в "Притче..." есть зигзаги мысли и осознания при обобщении реальности, что отчасти напоминает "наведение на резкость" во сне. Это моя предыдущая фраза, как бы лабораторная, "элемент мозговой атаки", не окончательное мнение. Опять же вопрос: заманивание Правды на ночлег и её раскрепощение во сне - зачем это для сюжета? Одна из возможных "входных точек" или необходимый элемент? А если необходимый элемент, то и с "Дурацким сном" ассоциациая усиливается. Просто размышления. Не вердикт.
(deleted comment)

Date: 2011-08-17 04:08 am (UTC)
From: [identity profile] vitakh.livejournal.com
Естественно, не буду оспаривать, что поэтические средства в этих двух песнях различны. И отчасти согласен, что "поэзия - это не только и не столько мысль". Но лишь отчасти, потому что именно у Высоцкого мысль в текстах - главнейшая составляющая (так воспринимаю на данный момент). "Высоцкость" песни/текста для меня в первую очередь - информационная плотность, нескучность, логичность, выразительность, качество рифм. А по этим характеристикам "Притча..." вполне "высоцкая" для меня. Сюжеты же и формы у ВВ столь разнообразны, что по этим лишь факторам надо быть весьма осторожным с классификацией "невысоцкость". Новизна - "высоцка".

Date: 2011-08-17 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Хм... :) Виталий, прошу у Вас прощения, - получилось, я изменил свой пост почти одновременно с Вашим ответом на мой первоначальный, но Ваш ответ поспел чуть раньше. Что поделаешь? - пусть, да? В принципе, по Вашим фразам понятно, на что Вы отвечаете. Спасибо.

Date: 2011-08-17 04:18 am (UTC)
From: [identity profile] vitakh.livejournal.com
Игорь, я чуть запоздал с ответом и он остался малость не у дел, но пусть будет, как отдельное высказывание (хотя, видимо, не новое даже из моих уст). Не настаиваю, что в Притче сон, но в свой скоро окунусь. Если что "по делу" приснится - доложу. :)

Date: 2011-08-17 04:05 am (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Виталий, вообще-то я говорил немножко о другом, но поскольку в деталях надо разбираться, не буду про это. Соглашусь - да, Ваша параллель перспективна, не в смысле того, что в Притче тоже сон (этого нет как нет), а в смысле, что похоже выраженная мысль про правду и ложь, хоть и всаженная в другой контекст, может навести на какие-то доп. отмычки к Притче.

Date: 2011-08-17 05:12 am (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Полностью согласна с такой расстановкой акцентов.

"Дурацкий сон" нельзя не вспомнить в связи с "Правдой и Ложью", и один текст может прояснить что-то в другом, задать новое, перспективное направление мысли.

Что же до схожести или различия в смыслах, то, действительно, там настолько разный контекст, что разница в смыслах одного и того же слова очень вероятна.

А про восприятие этого сюжета как сна - давайте подождем объяснений Андрея: где в тексте он расставляет границы четырех фаз сна. Тогда получим возможность обсуждать не саму идею, а насколько она приложима к этому тексту.

Date: 2011-08-17 05:40 am (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
== заманивание Правды на ночлег и её раскрепощение во сне ==

Мне кажется, это не раскрепощение. Потому что она как до сна была дура, так и после сна осталась такой же. Ну, дура или просто неумна - о силе признака :) можно дискутировать, но по-моему, тут главное - что она одинаковая.

Date: 2011-08-17 05:22 am (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Виталий, мне кажется, в "Дурацком сне" тоже есть ирония, правда, совершенно другого окраса, что и неудивительно: она направлена не на абстракции, а на живого человека - на себя (последнее способствует различию этой иронии даже и с иронией по отношению к персонажам финальной сцены "Правды и Лжи").

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 24th, 2025 01:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios