Entry tags:
Высоцкий и Бродский
В дискуссии на Куличках о возможной встрече Высоцкого и Бродского в Одессе (пост от 4 октября с.г.: http://about-visotsky.livejournal.com/45253.html) упомянули стихотворение Бродского “Пятая годовщина”. Взялась перечитать его и неожиданно для себя услышала отзвуки высоцких образов и мотивов.
Всё это – не более чем отдельные впечатления, весьма возможно, что и чисто индивидуальные. За одним, впрочем, исключением. Итак…
Всё это – не более чем отдельные впечатления, весьма возможно, что и чисто индивидуальные. За одним, впрочем, исключением. Итак…
Бродский В лесах полно куниц и прочих ценных тварей. Там схож закат с порезом. Простую мысль, увы, пугает вид извилин. | Высоцкий Бегают по лесу стаи зверей Мерцал закат, как сталь клинка … и расплетал нам кудри, И распрямлял извилины в мозгу |
А теперь о том, что я полагаю вполне объективным сходством мироощущения Высоцкого и Бродского (у ИБ - по крайней мере в этом стихотворении).
Бродский:
Простор важней, чем всадник.
Предо мной – пространство в чистом виде.
В нем места нет столпу, фонтану, пирамиде.
Простор важней, чем всадник.
Предо мной – пространство в чистом виде.
В нем места нет столпу, фонтану, пирамиде.
В этих строках явствен приоритет горизонтали над вертикалью. Это же свойство – основная особенность художественного пространства Высоцкого.
no subject
Кто из них был вдохновителем кого? Скорее всего, Высоцкий, да?
no subject
У Высоцкого:
* из отмеченных Игорем -
- "Я только малость..." ("... в рожденье смерть проглядывает косо") - 1972
- "Под собою ног не чую..." ("... я на лестницах ночую, где тепло от батарей") - 1977
- "А мы живем в мертвящей пустоте..." ("...заглушаем воем. / И те, что первые, и люди, что в хвосте") - 1979 или 1980.
* из названных мной -
- "Бегают по лесу..." - 1972
- "Мерцал закат..." - 1966
- "Пожары над страной..." ("... и расплетал нам кудри...") - 1978
Но дело не в датах. Я не считаю, что здесь прямой диалог - когда образ или мотив в более позднем тексте вызван воспоминанием о тексте более раннем.
Мне эти совпадения говорят о том, что, возможно, в художественных системах Высоцкого и Бродского гораздо больше общего, чем мне казалось при чтении их текстов.
Кстати, Бродский мог и не знать этих текстов Высоцкого (они не из самых известных), а Высоцкий мог не знать этого стихотворения Бродского, когда писал свои "Пожары" или "А мы живем в мертвящей пустоте"...
---
Аллочка, мое сокращенное имя - Мила. :)
no subject
no subject
no subject
"Не подгоняй сих строк..." (ИБ) - " ... погоняю... чуть помедленнее, кони" (ВВ)
"Там, думал и умру... когда не от руки, так на руках у друга" (ИБ) - "я когда-то умру ... я не сам, вы мне в спину ножом ... толпа друзей по грязи семеня", да и вся тема "и не друг и не враг" (ВВ).
no subject
С тем, что в первом случае есть перекличка, наверно, согласятся только те, кто видит в конях привередливых метафору поэтического дара. :)
Второй случай, по-моему, сложный. Отличие мне кажется очевидным, а общее лежит где-то в глубине.
Отличие:
- Высоцкий всегда дает к мотиву дружбы уточняющие нюансы. Чаще всего он помещает персонажей-друзей героя в негативный контекст. Мы или сомневаемся, что они ему друзья (песня о друге), или видим, что никакие они не друзья (Яблоки). То есть с мотивом дружбы у ВВ обычно связана тема несовпадения видимого и сущего, друзья героя чаще всего люди нецельные;
- у Бродского друг предстает в двух противоположных обличьях, что напоминает неоднозначность образов друзей у Высоцкого. Но ИБ не дает никаких деталей, отчего образ друга оставляет ощущение цельности. А также и загадочности, чего тоже нет у персонажей-друзей в текстах ВВ: там мотивы и сами образы вполне прозрачны.
Самым близким к другу из "Пятой годовщины" Бродского мне кажется земной убийца из Яблок.
Если враг оказался вдруг
вовсе не враг, а друг...
А врагом себе оказался сам герой. :)
no subject
no subject
Ну Вы прям желали бы, чтоб тютелька в тютельку у них совпадения совпадали. Тогда уж речь на самом деле о плагиате бы шла. :)
В общем, надо признать, эти ребята достаточно близки были "по духу", там и другие совпадения найти можно, не только по части "Пятой годовщины".
no subject
"Отчаяние раскраивает мне, как доску, душу надвое, как нож..." Написал про это на Куличках, потому что там как раз накануне вопрос возник - почему "Ужас режет души напополам", а не на бОльшее число частей.
Здесь, я почти уверен, ВВ взял образ у Бродского, - и дата написания "Уходим под воду" говорит за это, совпадая с периодом, когда писалась и распространялась в списках поэма ИБ. Вполне вероятно - свежий, необычный образ запал Высоцкому. А почему нет? Говорят, ВВ обожал Бродского. Думаю, не за красивые глаза. Наверное, читал его и знал неплохо.
no subject
Что же до строки из "Паруса", то вот мои соображения.
Ужас, как действующее лицо, специфичен. Ужас - это состояние, его метафорическое действие - цельно, "немногоразово". Грубо говоря, ужас может резать, но не нарезАть. А чтобы при резании получилось несколько частей, надо резануть не один раз. Поэтому "резать" и идет в связке с "на две части", а не на много частей. Если бы Высоцкому тут нужен был смысл множественности частей, он бы взял другой глагол. Например, "раскалывать" или "рвать". Влезли ко мне в душу, рвут ее на части...
Вот, примерно так.
А общий вопрос, стоящий за этим образом, - о взаимоотношениях единичности, двоичности и множественности в художественном мире Высоцкого.
no subject
Я ничего не желала, а лишь отмечала сходства и отличия.
А речь о плагиате зашла бы, если б оба стали настаивать на своем авторстве образа. В остальных случаях речь бы шла о цитировании.
no subject
no subject
no subject
- "Слева бесы, справа бесы..."
- "Мой чёрный человек в костюме сером..."
- "Меня опять ударило в озноб..."
- "Я никогда не верил в миражи..."
- "А мы живём в мертвящей пустоте..."
- "Новые левые..."
- "Я вам расскажу про то, что будет..." (именно так, а "Возвратятся на свои на круги...", которые у Крылова - это можно обсуждать без ограничений).
Просто оснований у этих текстов быть отнесёнными к авторству ВВ (по крайней мере, сегодня) - ровно ноль. Уж в самом крайнем случае - только в Dubia.
no subject
Я не эксперт по источникам Высоцкого. Но есть специалист в этой области с безупречной репутацией - Всеволод Ковтун. Я не знаю случая, когда бы он опубликовал что-то из Высоцкого, не имея на то серьезных оснований.
Из названных семи текстов пять:
"А мы живём в мертвящей пустоте..."
"Меня опять ударило в озноб..."
"Мой чёрный человек в костюме сером..."
"Слева бесы, справа бесы..."
"Я никогда не верил в миражи..." -
опубликованы на сайте ВК (http://otblesk.com/vysotsky/poems-.htm). Для меня этого достаточно, чтобы считать, что серьезные аргументы за авторство Высоцкого есть.
Таким образом, я не знаю мнения ВК по поводу принадлежности Высоцкому двух из названных текстов: "Новые левые..." и "Я вам расскажу про то, что будет...". При случае непременно у него спрошу.
no subject
no subject
Я давно и хорошо знаю ВК. Ни романтизма, ни доверчивости в его занятиях источниками Высоцкого никогда не было. Даже и будучи совсем юным, он опирался не на эмоции, а на известную ему информацию. Зная его серьезность и дотошность, я совершенно не сомневаюсь, что он максимально использовал все возможности и имел все известные на тот момент сведения.
Да, прошло много лет, и к тому же ВК последние годы не занимается текстологией Высоцкого. Но зная его серьезное отношение ко всему, что он делает, я не сомневаюсь, что он следит за новой информацией в сфере источников ВВ. Я также учитываю его умение публично признавать свои ошибки, если таковые имеют место.
По всему этому: если на сайте Вс. Ковтуна обсуждаемые нами тексты по-прежнему присутствуют, для меня это знак того, что новой информации, оспаривающей авторство Высоцкого, не появилось.
no subject
http://otblesk.com/vysotsky/i-textol.htm
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
1) Все издания текстов Высоцкого, кроме сборников факсимиле и расшифровок, выпущенных Вс.Ковтуном, не являются научными. В частности, ненаучность других изданий выражается в том, что по многим текстам не указаны однозначно идентифицируемые источники публикации.
2) Есть двое общепризнанных специалистов-текстологов и публикаторов Высоцкого: Андрей Крылов и Всеволод Ковтун.
3) При появлении сомнений в принадлежности Высоцкому текстов, опубликованных Крыловым и Ковтуном, имеет смысл прежде всего обратиться к ним с просьбой объяснить, почему в период подготовки публикации они считали эти тексты принадлежащими Высоцкому.
4) Опубликовать анализ их доводов и собственные соображения с соответствующими выводами.
Другого логичного пути в подобных случаях я не вижу.
Если это сделано, буду признательна за ссылку на такую публикацию.
no subject
Во-во. Именно туда он "Чапаевца" и впаял... :)
<<...Крыловым и Ковтуном, имеет смысл прежде всего обратиться к ним с просьбой объяснить, почему в период подготовки публикации они считали эти тексты принадлежащими Высоцкому>>
А что тут спрашивать? Ясно, по неопытности и недомыслию...
<<Опубликовать анализ их доводов и собственные соображения с соответствующими выводами>>
Свои анализы они пусть сами сдают, а насчёт публикации собственных соображений - подумаем над этим. :)
no subject
Во-во. Именно туда он "Чапаевца" и впаял... :) ==
Ну и что?
То, что Вс.Ковтун ошибся, вовсе не делает ненаучным не только весь сборник, в котором этот текст появился, но даже и публикацию самого текста "Чапаевца".
Для того, чтобы назвать ее ненаучной, надо показать, что на момент публикации у публикатора не было достаточных оснований считать этот текст принадлежащим перу Высоцкого. А если такой информации нет, нет и оснований сомневаться в недобросовестности публикатора.
== <<...Крыловым и Ковтуном, имеет смысл прежде всего обратиться к ним с просьбой объяснить, почему в период подготовки публикации они считали эти тексты принадлежащими Высоцкому>>
А что тут спрашивать? Ясно, по неопытности и недомыслию... ==
Андрей, извините, но у Вас получился поклеп. Раз мы не спросили, мы не имеем права подозревать худшее.
И потом. Существует научная этика. Нравится нам предшественник или нет, у нас есть два пути. Либо мы должны доказать, что его работы не заслуживают серьезного отношения, и тогда можем их без проблем игнорировать. Либо при отсутствии таковых аргументов мы обязаны их работы учитывать.
В данном случае - при отсутствии опубликованных аргументов (потому я и упомянула о ненаучности большинства изданий ВВ) - обратиться за разъяснениями к публикаторам.
В противном случае наша собственная работа не может считаться научной.
<<Опубликовать анализ их доводов и собственные соображения с соответствующими выводами>>
Свои анализы они пусть сами сдают
Это не им нужно, это нам нужно - чтобы оставаться в рамках серьезного разговора.
а насчёт публикации собственных соображений - подумаем над этим. :)
Жду!
(no subject)