Высоцкий и Бродский
Oct. 7th, 2011 11:03 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В дискуссии на Куличках о возможной встрече Высоцкого и Бродского в Одессе (пост от 4 октября с.г.: http://about-visotsky.livejournal.com/45253.html) упомянули стихотворение Бродского “Пятая годовщина”. Взялась перечитать его и неожиданно для себя услышала отзвуки высоцких образов и мотивов.
Всё это – не более чем отдельные впечатления, весьма возможно, что и чисто индивидуальные. За одним, впрочем, исключением. Итак…
Всё это – не более чем отдельные впечатления, весьма возможно, что и чисто индивидуальные. За одним, впрочем, исключением. Итак…
Бродский В лесах полно куниц и прочих ценных тварей. Там схож закат с порезом. Простую мысль, увы, пугает вид извилин. | Высоцкий Бегают по лесу стаи зверей Мерцал закат, как сталь клинка … и расплетал нам кудри, И распрямлял извилины в мозгу |
А теперь о том, что я полагаю вполне объективным сходством мироощущения Высоцкого и Бродского (у ИБ - по крайней мере в этом стихотворении).
Бродский:
Простор важней, чем всадник.
Предо мной – пространство в чистом виде.
В нем места нет столпу, фонтану, пирамиде.
Простор важней, чем всадник.
Предо мной – пространство в чистом виде.
В нем места нет столпу, фонтану, пирамиде.
В этих строках явствен приоритет горизонтали над вертикалью. Это же свойство – основная особенность художественного пространства Высоцкого.
no subject
Date: 2011-10-21 11:35 am (UTC)У Высоцкого:
* из отмеченных Игорем -
- "Я только малость..." ("... в рожденье смерть проглядывает косо") - 1972
- "Под собою ног не чую..." ("... я на лестницах ночую, где тепло от батарей") - 1977
- "А мы живем в мертвящей пустоте..." ("...заглушаем воем. / И те, что первые, и люди, что в хвосте") - 1979 или 1980.
* из названных мной -
- "Бегают по лесу..." - 1972
- "Мерцал закат..." - 1966
- "Пожары над страной..." ("... и расплетал нам кудри...") - 1978
Но дело не в датах. Я не считаю, что здесь прямой диалог - когда образ или мотив в более позднем тексте вызван воспоминанием о тексте более раннем.
Мне эти совпадения говорят о том, что, возможно, в художественных системах Высоцкого и Бродского гораздо больше общего, чем мне казалось при чтении их текстов.
Кстати, Бродский мог и не знать этих текстов Высоцкого (они не из самых известных), а Высоцкий мог не знать этого стихотворения Бродского, когда писал свои "Пожары" или "А мы живем в мертвящей пустоте"...
---
Аллочка, мое сокращенное имя - Мила. :)
no subject
Date: 2011-10-21 09:26 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-22 10:52 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-22 02:30 pm (UTC)"Не подгоняй сих строк..." (ИБ) - " ... погоняю... чуть помедленнее, кони" (ВВ)
"Там, думал и умру... когда не от руки, так на руках у друга" (ИБ) - "я когда-то умру ... я не сам, вы мне в спину ножом ... толпа друзей по грязи семеня", да и вся тема "и не друг и не враг" (ВВ).
no subject
Date: 2011-10-22 06:39 pm (UTC)С тем, что в первом случае есть перекличка, наверно, согласятся только те, кто видит в конях привередливых метафору поэтического дара. :)
Второй случай, по-моему, сложный. Отличие мне кажется очевидным, а общее лежит где-то в глубине.
Отличие:
- Высоцкий всегда дает к мотиву дружбы уточняющие нюансы. Чаще всего он помещает персонажей-друзей героя в негативный контекст. Мы или сомневаемся, что они ему друзья (песня о друге), или видим, что никакие они не друзья (Яблоки). То есть с мотивом дружбы у ВВ обычно связана тема несовпадения видимого и сущего, друзья героя чаще всего люди нецельные;
- у Бродского друг предстает в двух противоположных обличьях, что напоминает неоднозначность образов друзей у Высоцкого. Но ИБ не дает никаких деталей, отчего образ друга оставляет ощущение цельности. А также и загадочности, чего тоже нет у персонажей-друзей в текстах ВВ: там мотивы и сами образы вполне прозрачны.
Самым близким к другу из "Пятой годовщины" Бродского мне кажется земной убийца из Яблок.
Если враг оказался вдруг
вовсе не враг, а друг...
А врагом себе оказался сам герой. :)
no subject
Date: 2011-10-22 06:43 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-22 11:48 pm (UTC)Ну Вы прям желали бы, чтоб тютелька в тютельку у них совпадения совпадали. Тогда уж речь на самом деле о плагиате бы шла. :)
В общем, надо признать, эти ребята достаточно близки были "по духу", там и другие совпадения найти можно, не только по части "Пятой годовщины".
no subject
Date: 2011-10-23 01:28 am (UTC)"Отчаяние раскраивает мне, как доску, душу надвое, как нож..." Написал про это на Куличках, потому что там как раз накануне вопрос возник - почему "Ужас режет души напополам", а не на бОльшее число частей.
Здесь, я почти уверен, ВВ взял образ у Бродского, - и дата написания "Уходим под воду" говорит за это, совпадая с периодом, когда писалась и распространялась в списках поэма ИБ. Вполне вероятно - свежий, необычный образ запал Высоцкому. А почему нет? Говорят, ВВ обожал Бродского. Думаю, не за красивые глаза. Наверное, читал его и знал неплохо.
no subject
Date: 2011-10-23 07:20 am (UTC)Что же до строки из "Паруса", то вот мои соображения.
Ужас, как действующее лицо, специфичен. Ужас - это состояние, его метафорическое действие - цельно, "немногоразово". Грубо говоря, ужас может резать, но не нарезАть. А чтобы при резании получилось несколько частей, надо резануть не один раз. Поэтому "резать" и идет в связке с "на две части", а не на много частей. Если бы Высоцкому тут нужен был смысл множественности частей, он бы взял другой глагол. Например, "раскалывать" или "рвать". Влезли ко мне в душу, рвут ее на части...
Вот, примерно так.
А общий вопрос, стоящий за этим образом, - о взаимоотношениях единичности, двоичности и множественности в художественном мире Высоцкого.
no subject
Date: 2011-10-23 06:54 am (UTC)Я ничего не желала, а лишь отмечала сходства и отличия.
А речь о плагиате зашла бы, если б оба стали настаивать на своем авторстве образа. В остальных случаях речь бы шла о цитировании.
no subject
Date: 2011-10-24 04:01 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-24 04:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-24 04:27 pm (UTC)- "Слева бесы, справа бесы..."
- "Мой чёрный человек в костюме сером..."
- "Меня опять ударило в озноб..."
- "Я никогда не верил в миражи..."
- "А мы живём в мертвящей пустоте..."
- "Новые левые..."
- "Я вам расскажу про то, что будет..." (именно так, а "Возвратятся на свои на круги...", которые у Крылова - это можно обсуждать без ограничений).
Просто оснований у этих текстов быть отнесёнными к авторству ВВ (по крайней мере, сегодня) - ровно ноль. Уж в самом крайнем случае - только в Dubia.
no subject
Date: 2011-10-24 04:58 pm (UTC)Я не эксперт по источникам Высоцкого. Но есть специалист в этой области с безупречной репутацией - Всеволод Ковтун. Я не знаю случая, когда бы он опубликовал что-то из Высоцкого, не имея на то серьезных оснований.
Из названных семи текстов пять:
"А мы живём в мертвящей пустоте..."
"Меня опять ударило в озноб..."
"Мой чёрный человек в костюме сером..."
"Слева бесы, справа бесы..."
"Я никогда не верил в миражи..." -
опубликованы на сайте ВК (http://otblesk.com/vysotsky/poems-.htm). Для меня этого достаточно, чтобы считать, что серьезные аргументы за авторство Высоцкого есть.
Таким образом, я не знаю мнения ВК по поводу принадлежности Высоцкому двух из названных текстов: "Новые левые..." и "Я вам расскажу про то, что будет...". При случае непременно у него спрошу.
no subject
Date: 2011-10-24 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-24 06:03 pm (UTC)Я давно и хорошо знаю ВК. Ни романтизма, ни доверчивости в его занятиях источниками Высоцкого никогда не было. Даже и будучи совсем юным, он опирался не на эмоции, а на известную ему информацию. Зная его серьезность и дотошность, я совершенно не сомневаюсь, что он максимально использовал все возможности и имел все известные на тот момент сведения.
Да, прошло много лет, и к тому же ВК последние годы не занимается текстологией Высоцкого. Но зная его серьезное отношение ко всему, что он делает, я не сомневаюсь, что он следит за новой информацией в сфере источников ВВ. Я также учитываю его умение публично признавать свои ошибки, если таковые имеют место.
По всему этому: если на сайте Вс. Ковтуна обсуждаемые нами тексты по-прежнему присутствуют, для меня это знак того, что новой информации, оспаривающей авторство Высоцкого, не появилось.
no subject
Date: 2011-10-24 05:31 pm (UTC)http://otblesk.com/vysotsky/i-textol.htm
no subject
Date: 2011-10-24 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-24 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-24 06:36 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-24 06:11 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-24 07:17 pm (UTC)1) Все издания текстов Высоцкого, кроме сборников факсимиле и расшифровок, выпущенных Вс.Ковтуном, не являются научными. В частности, ненаучность других изданий выражается в том, что по многим текстам не указаны однозначно идентифицируемые источники публикации.
2) Есть двое общепризнанных специалистов-текстологов и публикаторов Высоцкого: Андрей Крылов и Всеволод Ковтун.
3) При появлении сомнений в принадлежности Высоцкому текстов, опубликованных Крыловым и Ковтуном, имеет смысл прежде всего обратиться к ним с просьбой объяснить, почему в период подготовки публикации они считали эти тексты принадлежащими Высоцкому.
4) Опубликовать анализ их доводов и собственные соображения с соответствующими выводами.
Другого логичного пути в подобных случаях я не вижу.
Если это сделано, буду признательна за ссылку на такую публикацию.
no subject
Date: 2011-10-24 07:51 pm (UTC)Во-во. Именно туда он "Чапаевца" и впаял... :)
<<...Крыловым и Ковтуном, имеет смысл прежде всего обратиться к ним с просьбой объяснить, почему в период подготовки публикации они считали эти тексты принадлежащими Высоцкому>>
А что тут спрашивать? Ясно, по неопытности и недомыслию...
<<Опубликовать анализ их доводов и собственные соображения с соответствующими выводами>>
Свои анализы они пусть сами сдают, а насчёт публикации собственных соображений - подумаем над этим. :)
no subject
Date: 2011-10-24 08:40 pm (UTC)Во-во. Именно туда он "Чапаевца" и впаял... :) ==
Ну и что?
То, что Вс.Ковтун ошибся, вовсе не делает ненаучным не только весь сборник, в котором этот текст появился, но даже и публикацию самого текста "Чапаевца".
Для того, чтобы назвать ее ненаучной, надо показать, что на момент публикации у публикатора не было достаточных оснований считать этот текст принадлежащим перу Высоцкого. А если такой информации нет, нет и оснований сомневаться в недобросовестности публикатора.
== <<...Крыловым и Ковтуном, имеет смысл прежде всего обратиться к ним с просьбой объяснить, почему в период подготовки публикации они считали эти тексты принадлежащими Высоцкому>>
А что тут спрашивать? Ясно, по неопытности и недомыслию... ==
Андрей, извините, но у Вас получился поклеп. Раз мы не спросили, мы не имеем права подозревать худшее.
И потом. Существует научная этика. Нравится нам предшественник или нет, у нас есть два пути. Либо мы должны доказать, что его работы не заслуживают серьезного отношения, и тогда можем их без проблем игнорировать. Либо при отсутствии таковых аргументов мы обязаны их работы учитывать.
В данном случае - при отсутствии опубликованных аргументов (потому я и упомянула о ненаучности большинства изданий ВВ) - обратиться за разъяснениями к публикаторам.
В противном случае наша собственная работа не может считаться научной.
<<Опубликовать анализ их доводов и собственные соображения с соответствующими выводами>>
Свои анализы они пусть сами сдают
Это не им нужно, это нам нужно - чтобы оставаться в рамках серьезного разговора.
а насчёт публикации собственных соображений - подумаем над этим. :)
Жду!
no subject
Date: 2011-10-25 08:36 am (UTC)Вопрос научности-ненаучности меня мало занимает, а правда такова, что "Песня чапаевца", сл. Михаила Голодного, муз. Леонида Бакалова, известна в записи певицы Ирмы Яунзем с 1935 г. :)
<<Андрей, извините, но у Вас получился поклеп.>>
Людмила, никакого поклёпа у меня не получилось и даже не пыталось, поскольку, я уж писал, Крылову и Ковтуну при подготовке их публикаций и повода не было усомниться в этих текстах. Потому что ВМК и АЕК были далеко не первыми, до них эти тексты уже прочно были введены в "высоцкий" оборот - Крымовой, Антимонием, Абдуловым (и примкнувшим к ним Любимовым, кстати) в далёком 1981 году при подготовке спектакля "Высоцкий" на Таганке, затем эстафету подхватил Аркадий Львов, решивший, что "мы не в церкви - нас не обманут", "снявший" эти тексты с фонограмм спектакля и воткнувший их в двухтомник "Литерпатурного зарубежья", а затем вся четвёрка (уже без Любимого), не сговариваясь, закрепила успех несовместными усилиями при подготовке шемякинского трёхтомника, "Избранного", "НВБ", "ЯКВ" и пр... Зачем и почему они это сделали - двоих уже не спросишь, да и оставшихся двоих спросить затруднительно. Так или иначе, для опрометчивости АЕК и ВМК, задолго до начала их самостоятельных публикаторских опытов, была подготовлена весьма густо унавоженная почва. Ну, а уж как они опубликовали - тут уж пошло-поехало... :)