... “Три медведя”, “Заколотый витязь”.

Мы здесь уже обсуждали, какие картины Высоцкий мог иметь в виду в этих строчках. Первое название указывает на знаменитых шишкинских мишек – “Утро в лесу”, а второй картиной, вероятнее всего, является “После побоища Игоря Святославича с половцами” Васнецова.

Еще два штриха к теме обнаружила в одной из старых тем Форума Высоцкого на Куличках (http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000408-2.html, февраль 2004):

Книгочей заметил, что в Третьяковской галерее эти две картины висят практически рядом. А kommentarij добавил, что “медведь и витязь – существа, в первую очередь ассоциирующееся с Россией”.
В 1977 г. Высоцкий и Марина Влади были на острове Косумель (Мексика). “Бывает, что и месяц ничего не делаю, а вот в Мексике вдруг как начал писать!.. Такой маленький городишко, провинция. И так из меня полезло... Прямо Болдинская осень!” – говорил Высоцкий Игорю Шевцову (http://otblesk.com/vysotsky/shevc4-.htm#mex). На бумаге “Бич-отеля”, где останавливались Высоцкий с Мариной, написан ряд текстов: “Упрямо я стремлюсь ко дну…”, “Когда я об стену...”, “Про глупцов”, “Дорогая передача...” (http://otblesk.com/vysotsky/-uprjamo.htm).

Из архива Форума Высоцкого на Куличках (http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000357.html):

kommentarij, написано 07-11-2003:

По сути “Дорогая передача” получается последней в серии песен про казни, пытки и больницы. Причем в ней напрочь отсутствует мрачная атмосфера. Та же в принципе тематика и стиль, но над чем раньше предлагалось плакать и сходить с ума – теперь можно посмеяться. Пафос бесславно сдох.
О чем он только ни писал, каких только героев ни встретишь в его песнях… Всё это можно принять за всеядность.Дальше – больше... )
Из архива Форума Высоцкого на Куличках:

http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000291-27.html

sergV, написано 14-02-2006:
<...> выскажу мысль, отражающую исключительно мое личное восприятие: мне не нравятся многие исполнения у Шемякина: кажется, ВВ “переигрывает”. Есть некое ощущение неестественности.Дальше – больше... )

Далее речь идет об исполнениях Высоцким “Речечки” разных лет:
у А.Митты – 1975,
у М.Шемякина – 1978,
у А.Вайнера – 1980
(все даты – по Индексу фонограмм Высоцкого: http://vysotsky.km.ru/russ/page/12_ind_phonogramm/vv_info.php-id=1127.htm).

sio-min, написано 15-02-2006 12:47:

[“Речечка” у Вайнера] – это исполнение, от которого звёзды мирового рок-вокала (и вообще мастера композиционного построения песни - завязка, кульминация, финал, контрапункты) должны помереть от зависти. И это при том, что средств-то – всего ничего: голос да гитара...
<...>
sio-min, написано 17-02-2006:

У Митты была разминка, на уровне исполнительской идеи. ВВ пробовал разные ритмы, оттенки, а на словах “Ой, гроб несут...” – там, где у Вайнеров вообще кульминация и контрапункт с переходом на полтона выше (кто говорил, что ВВ плохо играет на гитаре? – ну-ка, попробуйте сделать то же самое!) – ВВ у Митты вдруг вообще как бы неожиданно потерял интерес к песне и допел её просто “на выбеге” – только что не бросил.

А у Шемякина как бы пробовалась альтернативная идея – нарочитой монотонности, с постепенным медленным наращиванием напряжения – как в “Болеро” Равеля. Похоже, что ВВ в чистом виде и эту идею отринул, хотя её отголоски сохранились и у Вайнеров.

Я слушала, но не сравнивала разные исполнения Высоцким “Речечки”. Скажу только про одно – шемякинское. Вернее, присоединюсь к Дануте Сиесс-Кжишковской и немножко добавлю.

Шемякинская “Речечка” – шедевр Высоцкого-исполнителя. Ни одну свою песню, включая гениальных “Коней”, он не пел так, как эту бесхитростную, примитивную “Речечку”. Вот именно потому и не пел так свои  – что им это было лишнее. 

Высоцкого вело безошибочное чутье – ощущение гармонии целого. Во всех его собственных песнях, даже с самыми простенькими на вид текстами, нет нужды – нет места голосовым фиоритурам. А Высоцкий-исполнитель их умел да еще как! Во всю свою ширь, мощь он и развернулся в шемякинской “Речечке”, этой энциклопедии исполнительских приемов ВВ. Вот такой вот был стандарт у Высоцкого-певца.
На этот раз вопрос – сразу с ответом. Что значит "на них мильон меняют по рублю"?

http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000291-37.html

sio-min, написано 21-08-2006:

<...> "МЕНЯЮТ" – "мильон терзаний" (А.С.Грибоедов), мильон "крови, пота и слёз", мильон повторений, мильон труда и нервов – на рублёвки равнодушных зрителей, которые зевают, жуют мороженое, торопятся бежать в раздевалку и буфет и пр.

Интересно, какие еще ответы возможны...
"СТА ТРЕМ ДРУГИМ ТАКИМ ЖЕ ПОБРАТИМ..."

На записи в Торонто (1979) в песне "Еще бы не бояться мне полетов..." звучит:

Я вроде никуда не вылетаю,
Я вроде просто время коротаю,
Ста трем другим таким же побратим.

Почему сто три? Что означает это число?

http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000291-22.html

Евгений Изотов, написано 26-06-2005:

<...> Самый известный самолет был ТУ-104 – 104 пассажира. Поется от первого лица, поэтому автор, очевидно, разумеет – ста трем остальным. Побратимы – потому, что люди оказались в одних и тех же условиях.

Однако у Ту-104 нет модификаций, рассчитанных на 104 пассажира:

MaKoUr, написано 26-06-2005:

Ту-104 – первая серийная модификация на 50 пассажиров.
Ту-104А – модификация на 70 пассажиров.
Ту-104Б – модификация на 100 пассажиров с фюзеляжем на 1.2 м длинее.
Ту-104В – модификация с увеличенным радиусом действия.
Ту-104Е – модификация с улучшенными двигателями на 115 пассажиров.
http://www.airwar.ru/enc/craft/tu104.html

А в песне ведь не 104-ый, а Ил-18, у которого тоже нет подходящей модификации:

Ил-18 – первая серийная модификация на 75 пассажиров.
Ил-18Б – вариант Ил-18, рассчитанный на 84 пассажира.
Ил-18В – усовершенствованный серийный вариант 1961г., рассчитанный на 90-100 пассажиров.
Ил-18И – самолет с более мощными двигателями АИ-20М, увеличенным запасом горючего и салоном на 122 пассажира.

Евгений Изотов, написано 26-06-2005:

В советских условиях тотального отсутствия источников достоверной информации зачастую люди оперировали устойчивыми штампами. "104 пассажира в Ту-104" – один из них. А гнуть винты его кореш мог и у соседнего Ила-18.

sio-min, написано 27-06-2005:

В каком-то из московских аэропортов – не то во Внуково, не то в Домодедово – перед зданием аэровокзала стоял на постаменте нерабочий ИЛ-18, типа "памятник". Вот, наверное, у него приятель, что "стал ломаться", и "гнул винты" от безделья и озверения от ожидания.

В аэропорту Быково тоже стоял на постаменте самолёт, но там был не то ЛИ-2, не то ИЛ-14.

В народе действительно было массовое убеждение-заблуждение, что ТУ-104 вмещает 104 пассажира. Даже в память врезалось: в каком-то детском журнале ("Весёлые картинки" или "Мурзилка") в 60-х был не то стишок, не то рассказ, где говорилось о ста четырёх довольных скоростью и удобством пассажирах.
Из старых тем Форума Высоцкого на Куличках:

http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000327-9.html
(ссылка неактивна, файл из архива)

ПАГ, написано 28-01-2005

В исполнении Высоцкого в какой-то момент произошел качественный скачок, выразившийся в энергетике, манере, классе исполнения. Особенно это заметно при сравнении, скажем, исполнения военных песен до записи на диски, дисковых записей и исполнения на концертах после записи дисков. Когда произошел скачок?

kommentarij, написано 28-01-2005

Этот "скачок" можно приблизительно привязать к появлению песни "Банька по-белому" (1968).
Игорь Збриж
Людмила Томенчук

“МЫ ВРАЩАЕМ ЗЕМЛЮ”

Заметки о песне Высоцкого

В основе сюжета “Мы вращаем Землю” (в дальнейшем для краткости – МВЗ) лежит фантастический мотив. Более того, фантастический образ вынесен в заглавие – редкий случай в творчестве Высоцкого и единственный в его военном цикле. Это побуждает трактовать МВЗ исключительно в метафорическом ключе. Толкователи, например, возводят её смысл к поиску взаимосвязей физической и метафизической составляющих мироздания и их отражению в делах и думах человека-героя, объясняют космичность основной динамической линии текста влиянием мировой культурной традиции, в частности, русского фольклора [1] и древнееврейских текстов [2]. С другой стороны, в восприятии читателя/слушателя военные реалии МВЗ заслоняют богатую метафорику: мы зачастую пробуем её для себя упростить, свести к иносказательному изображению фронтового опыта. Однако в МВЗ, как и в других песнях Высоцкого, реалистические детали переплетаются, иногда трудноуловимо, с метафорическими, взаимообогащая, дополняя друг друга.
Read more... )
СИБИРЯК БОРИС БУТКЕЕВ ИЗ КРАСНОДАРА

Из материалов Форума Высоцкого на Куличках:

http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000291-27.html

без имени, написано 21-02-2006:      

К вопросу о сибиряке Буткееве, представлявшем Краснодар. Вот отрывок из интервью с нашим бобслеистом Алексеем Воеводой, у него всё с точностью до наоборот:
"- Обратил внимание на то, что вы - коренной сочинец - представляете одновременно два края: Краснодарский и Красноярский.

- На заре моей спортивной карьеры отношение властей Краснодарского края ко мне было неважным. Это сейчас я получаю от них нормальные деньги, а раньше моя зарплата составляла две с половиной тысячи рублей. Как на них проживешь? Тогда-то и возник вариант выступать в двойном зачете с Красноярским краем".

В сообщении нет ссылки на публикацию. В интернете интервью есть на нескольких сайтах, но это перепечатки. Самая ранняя, 2007, - здесь: http://forum.athlete.ru/index.php?showtopic=7738. Из текста следует, что интервью было опубликовано в газете "Спорт-экспресс", но на сайте издания я этого материала не нашла.
Из архива Форума Высоцкого на Куличках:

http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000327.html
(ссылка неактивна, файл из архива)

Армен Джигарханян (его интервью вошло в книгу Блиновой "Высоцкий на экране") высказал достаточно спорную мысль: Высоцкому надо было бросить театр и не играть вообще, полностью посвятив себя только песне, только поэзии.

Кропотов, написано 24-09-2003:

Если брать только материальную строну, то Высоцкий на концертах зарабатывал гораздо больше, чем в театре и кино вместе взятых. Другое дело, если бы у него была возможность, пусть полулегально, но выступать. Ведь, если не ошибаюсь, его концерты официально именовались творческими вечерами. Хотя, насколько я знаю, при ВТО существовала секция чтецов, и Сергей Юрский (актер, серьезно писавший прозу), Владимир Рецептер (писавший стихи), уйдя из театров, выступали с гастролями как чтецы.

Алексей Романенко, написано 24-09-2003:

Основным его заработком, по крайней мере, в 70-х, были концерты, а не театр. Поэтому вряд ли он не ушёл по материальным причинам. Можно проследить динамику его высказываний (на концертах). Сначала он говорил, что театр - главное. Потом, на рубеже 60-70, что поэзия и театр для него равны, а во второй половине 70-х постоянно твердил, что поэзия для него больше значит, чем всё остальное. Как известно, именно тогда ВВ и собрался уходить из театра. Наверное, ранний уход из театра в творческом плане мог быть шагом назад.

kommentarij, написано 25-09-2003:

//Как известно, именно тогда ВВ и собрался уходить из театра.//

Откуда известно? Мне известно, что в последнее время он перешел на почасовую оплату в театре вместо месячного оклада. Но это совсем не обязательно является шагом к уходу.
ВЫСОЦКИЙ И ВЕРТИНСКИЙ

В старых темах форума Высоцкого на Куличках есть интересное свидетельство:
http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000322.html
(ссылка неактивна, файл из архива)

Тема "Высоцкий и Вертинский"

Mark_Tsibulsky, написано 19-09-2003:

"Рассказывая мне о многократно упомянутой в литературе встрече Высоцкого со Слуцким, Самойловым и Межировым, Александр Петрович Межиров сказал, в частности: “Потом он пел песню Вертинского, которой в новых записях нет, я не спросил, откуда он ее знал: "Я помню этот час. Вы плакали, малютка..." Он спел ее совершенно волшебно, совершенно независимо от Вертинского, потому что он был дьявольски умен и понимал, что подражать Вертинскому невозможно. Эта песня, казалось бы, совсем вне его жанра, но он ее спел совершенно божественно”".
Нашла я на сайте Bard.ru (http://bard.ru/cgi-bin/listprint.cgi?id=72.029&list=@) текст этой песни Вертинского:

Jamais (Попугай Флобер)
                                  Владимиру Васильевичу Максимову

Я помню эту ночь. Вы плакали, малютка.
Из Ваших синих, подведённых глаз
В бокал вина скатился вдруг алмаз.
И много, много раз
Я вспоминал давным-давно, давным-давно
Ушедшую минутку.

На креслах в комнате белеют Ваши блузки.
Вот Вы ушли, и день так пуст и сер.
Грустит в углу Ваш попугай Флобер,
Он говорит: Жаме!
Он все твердит : Жаме! Жаме! Жаме!
И плачет по-французски.

1916
Не вижу тут ничего, что было бы "вне жанра Высоцкого". Жаль, мы не знаем, что имел в виду Межиров...
РАЗВИТИЕ ИДЕТ НЕ ПО СПИРАЛИ

http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000327-5.html
(ссылка неактивна, файл из архива)

Петя1, написано 11-10-2004

"<...> не только политики, но и общество в целом стало "нищать" <...> И не только в России - в любой стране. <...> в той же Америке, несмотря на все свободы – ярмарочный балаган на дебатах Буша и Керри напоминаeт мне чуть ли не дословно речи российских политиков. Я думаю, точно то же и в Израиле, Франции и т.д. <...> в перестроечное время мы верили, а сейчас публика прекрасно везде понимает цель и цинизм всего: "собрать голоса". Реакции фактически никакой: "такая у тебя работа".

Я думаю, что пока "гром не грянет", мы не увидим новых поэтов "с их обострённым чувством совести". Эта статистика общества ложится на Гауссову кривую (ее еще называют колокол – это для нетехнарей): чем более резoк колокол – тем понятнее явление; чем положе – тем труднее его описывать.

Сейчас, скорее всего, колокол "полог", т.е. его пик невысок, а “хвосты” длинные. То, что характерно для "общей массы" – присуще в большой мере и многим талантливым и бесталанным поэтам. И тех, и других много, но они почти как "масса".

Во времена "созревания явления" и времена потрясений (война, беспросветный кризис брежневской эпохи, и т.д.) – колокол меняет форму, становится узким, с высоким общим максимумом и резко выраженными "хвостами": "масса" объединена в большой мере одной идеей (жажда победы, жажда перемен), она УЖЕ готова ее воспринять. <...>

Высоцкий рос и творил, когда "пологая" кривая явно переходила во "всплесковую", потому он не только сказал, но был услышан, и в какой-то мере это (естественно, вместе с талантом) обеспечило его признание. Появись он сейчас – я не уверен, что он стал бы Высоцким, не уверен, что его слава приняла бы такой размах. Его сегодняшняя слава (повсюду и через поколения), скорее всего, показывает тенденцию к сжатию Гауссовой кривой. "Массе" осточертела бездуховность.

Вы спросите – а как же лирические поэты? <...> аудитория у "чистых лириков" много меньше, чем у "глашатаев", ибо масса откликается, в первую очередь, на зов последних. Так было всегда и во всех странах. <...> По-моему, желание видеть нравственного лидера и идти за ним у "массы" всегда превалировалo, ибо это проще чем попытки самосовершенствования".
ИДЕТ ОХОТА...

svetliok, написано 27-06-2005:

Он колпашевский — тоже берлога! —
Ну а я из Выезжего Лога.
И ещё (если друг не хитрит):
Белку — в глаз, да в любой, говорит.

С чем связан город Колпашево, там знаменитые охотники?

Sergey_T, написано 27-06-2005:

Мой родственник несколько лет летал командиром МИ-8 в колпашевском авиаотряде. Это Томская область, на берегу Оби, тайга, по отзывам - знатная охота.
УПРЯМО Я СТРЕМЛЮСЬ КО ДНУ..."

Из биографии текста:

"Правленная беловая рукопись стихотворения "Упрямо я стремлюсь ко дну..." (факсимиле см.: "Высоцкий: время, наследие, судьба", № 23, с. 6), находится на листе фирменной бумаги "Бич-отеля", расположенного на острове Косумель (Мексика).

На страницах книги "Владимир, или Прерванный полёт" (с. 103-109) Марина Влади рассказывает о том, что Высоцкий часто опускался под воду в обществе седобородого подводника, прозванного им Нептунио, во время пребывания на острове. Очевидно, именно впечатления тех дней послужили толчком к созданию стихотворения.

Кроме того, Марина Влади свидетельствует, что на Косумеле Высоцкий писал "целыми днями". О том же сам поэт рассказывал впоследствии И.Шевцову. К тому же, на бумаге "Бич-отеля" записан целый ряд текстов: "Когда я об стену...", "Про глупцов", "Дорогая передача..."

Поездка датирована Мариной Влади 1975 годом. Однако, выступление Высоцкого на мексиканском телевидении, также упомянутое в её рассказе, состоялось не в семьдесят пятом, а в 1977 г., что явствует из титров телепередачи. Да и процитированный на с. 108 текст, написанный поэтом для ведущего этой программы, содержит упоминание о призе, полученном на театральном фестивале 1976 г. в Югославии.

Таким образом, именно 1977 год можно считать годом написания публикуемого текста, а более точную дату возможно установить, уточнив сроки пребывания Высоцкого в Мексике".
http://otblesk.com/vysotsky/-uprjamo.htm

Из архива Форума Высоцкого на Куличках:

kommentarij, написано 01-08-2004:

Где ты, чудовищная мгла,
Которой матери стращают?
Светло, хотя ни факела,
Ни солнца мглу не освещают.

Это о чем? Что светящегося живет под водой?

без имени, написано 02-08-2004:

Светится там, судя по "В мире животных", кто ни попадя, но не настолько, чтобы округу освещать. Наверно, это метафора. В этом стихотворении дно – это ведь не только дно океана, но и дно, где сокровенные знания об этом мире. А знания - это свет.
Вообще там красивейших метафор воз и маленькая тележка. Например, он, чем глубже, тем быстрее погружается "в пику Архимеду". В действительности-то невозможно законы природы нарушить. Значит, другая сила его вниз влечёт.
http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000291-11.html

kommentarij, написано 02-08-2004:

<...> Кстати, Бродский написал тоже в 1977 году:

Море гораздо разнообразнее суши.
Интереснее, чем что-либо.
Изнутри, как и снаружи. Рыба
Интереснее груши.
<...>
Кровь у жителей моря холодней, чем у нас: их жуткий
Вид леденит нашу кровь даже в рыбной лавке.
Если б Дарвин туда нырнул, мы б не знали "закона джунглей".
Или внесли бы в оный поправки.

lany, написано 02-08-2004:

<...> Погружаться с ускорением вполне возможно, если плотность погружаемого тела выше плотности воды (а она на любой глубине практически неизменна). До определенной скорости погружения ускорение присутствует (примерно 9.8 м/с2), потом снижается. С увеличением скорости погружения растет сила трения о воду, и в результате скорость погружения стабилизируется, т. е. ускорение пропадет. Плотность человеческого тела близка к плотности воды, а с камнем или иным утяжелителем отмеченные искомые физические законы работают. ["Но камень взял... чтобы добраться до глубин..."]

svetliok, написано 02-08-2004:

<...> "Дыханье рвётся, давит уши..." –
так оно и есть, особенно для начинающего ныряльщика.

"Я продвигаюсь, и притом Быстрее, в пику Архимеду" –
правильно, Архимедова сила мешает погружению, но ныряльщики все же ухищряются продвигаться вниз. Iany правильно сказал, но я не думаю что ВВ решал уравнения Навье-Стокса и Рейнольдса, чтобы написать свои стихи.

"Светло, хотя ни факела, Ни солнца мглу не освещают" –
ошибка автора. На такой глубине в тропических морях светло от солнца. На какой глубине ВВ нырял, я не знаю, но если у него не было опыта, то не глубже метров 10-12. В хорошей воде светло до 40 метров, а дальше любителю нечего делать.

"Под черепом могильный звон, Давленье мне хребет ломает" –
не надо было так быстро спускаться, а "чуть помедленнее". Тогда звона не будет.

"Вода выталкивает вон И глубина не принимает" –
скорее всего устал, выталкивание ведь от глубины не зависит.

"И я выплёвываю шланг И в лёгкие пускаю воду" –
суицидные мысли? Ну, пора выплывать! :)

Danuta, написано 08-08-2004:

"Ныряльщики за ракушками тонут"... Высоцкий – поэт, а поэзии не важны правила природы, не страшны ни озерные, ни морские глубины, даже если это против законов природы.

svetliok, написано 08-08-2004:

Да, ВВ не учитель физики, а поэт, но всё познается в сравнении. Сравнивая стихи с законами природы, мы видим, что в поэтическом мире Высоцкого человеку свойственно тонуть в воде, и связанно это не с плотностью человеческого тела, а с пустотой в человеческой душе:

Я понял, я понял, что тону, –
Покажьте мне хоть в форточку Весну!".

Сыт я по горло, до подбородка,
Даже от песен стал уставать.
Лечь бы на дно, как подводная лодка,
Чтоб не могли запеленговать
!

А мне удел от бога дан...
А может, тоже – в Магадан?
Уехать с другом заодно –
И лечь на дно!..

В заколдованных болотах там кикиморы живут, –
Защекочут до икоты и на дно уволокут.
Будь ты пеший, будь ты конный – заграбастают,
А уж лешие – так по лесу и шастают.

Но нет, им не послать его на дно
Поможет океан, взвалив на плечи, –
Ведь океан-то с нами заодно.
И прав был капитан: ещё не вечер!

Нас тянет на дно как балласты...

Золотишко всегда тяжелее
И всегда оседает на дно
.
...
Он ругает меня: "Что ж не пишешь?!
Знаю тонешь, и знаю хандра, –
Всё же золото – золото, слышишь! –
Люди бережно снимут с ковра..."
Друг стоит на насосе и в метку
Отбивает от золота муть.
...Я письмо проглотил как таблетку –
И теперь не боюсь утонуть!

... человеку за бортом
Здесь не дадут утонуть
!

Вот народ упрямый – все с нахрапу!
Ладно, лезьте прямо вверх по трапу.
С вами будет веселее путь –
И лучше с музыкой тонуть.

Он видел дно,
Он видел ад,
Но сделал он
Свой шаг назад –
И воскрешен!

Нам осталось уколоться –
И упасть на дно колодца,
И пропасть на дне колодца
,
Как в Бермудах, навсегда.

Мы все живём как будто, но
Не будоражат нас давно
Ни паровозные свистки,
Ни пароходные гудки.
Иные те, кому дано,
Стремятся вглубь и видят дно, –
Но - как навозные жуки
И мелководные мальки...

Сам МАЗ – девятнадцать, и груз – двадцать пять,
И всё это вместе со мною на дно...
Ну что – подождать? Нет, сейчас попытать,
И лбом выбивать лобовое стекло?..

По речке жизни плавал честный грека
И утонул, а может, рак настиг...

Он в аварийном был состоянье,
Но и она – не новая отнюдь, –
Так что увидишь на расстоянье –
С испуга можно взять и затонуть.

Спасите, спасите! О ужас, о ужас, –
Я больше не вынырну, если нырну,
Немного поплаваю, чуть поднатужусь,
Но силы покинут и я утону.

И я намеренно тону,
Ору: "Спасите наши души!"
И, если я не дотяну,
Друзья мои, бегите с суши!

А ворота у входа в фонтан - как пасть,
Осторожнее, можно в капкан попасть!
Если дыры в кармане – какой расчёт?
Ты утонешь в фонтане, другой всплывёт.

В красивых восточных легендах "Ныряльщики за ракушками – тонут", но поэт бросается "головою в синий омут".

У ВВ ныряют и сентиментальный боксер, и волки "под флажки", и в телевизоре "Врубаю первую - а там ныряют". А если всплывают – то в минном поле. Но –

Кто всплыл, об утонувших не жалей!

И последнее слово:

Пробить ли верх иль пробуравить низ?
Конечно, всплыть и не терять надежду!

kommentarij, написано 08-08-2004:

В этой связи можно вспомнить водяного, который удрал с родного дна (демагогически сославшись на то, что там якобы "мокро и сыро") – после того, как некий водолаз, ошибочно принятый за утоплненника, дал ему по рылу.

Danuta, написано 08-08-2004:

Я бы ещё связала "бросаюсь головою в синий омут" с миром сказки, где богатырь проходит в другой мир за живой водой. <...> В "Реальней сновидения и бреда" не попытка самоубийства, как писал Канчуков, а воля к жизни, ведь герой возвращается из этого омута.

В "Упрямо я стремлюсь ко дну" уже не романтичная легенда, а недовольство человеческим миром, "Лечь бы на дно". Но – "Я приду по ваши души"!
http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000291-12.html

Впервые это стихотворение было опубликовано в "Нерве". Тогда же оно меня и смутило: как-то не вязался пафос последней фразы с тем, что восклицает это утопленник-самоубийца. Текст был полон то ли противоречий, то ли тёмных образов. Ломала я голову над ним, но ни до чего не додумалась. Так и осталась эта заноза. А потом, в середине 90-х, была публикация факсимиле рукописи в газете "Высоцкий: время, наследие, судьба", и стало еще интереснее. А через десять лет решила я наконец вытащить занозу. И появилась глава в книжке "Вы вдумайтесь в простые эти строки...", которая вышла в 2008 году. Пока еще руки дойдут подготовить текст книжки к электронной публикации, помещу я эту главу здесь. Так что –

(Далі буде)
"ОН ДОМ СЛОМАЛ, А НАМ СКАЗАЛ..."

Редкоисполняемые или единичные варианты иногда проясняют темные места в песнях Высоцкого. Одно из них – в "Балладе о детстве":

У Маруси за стенкой говели,
И она там втихую пила.
А упала она возле двери,
Некрасиво так, зло умерла.

Нажива – как наркотика,
Не выдержала этого
Богатенькая тетенька
Маруся Пересветова.

Но было все обыденно:
Заглянет кто – расстроится.
Особенно обидело
Богатство – метростроевца.
Он дом сломал, а нам сказал:
«У вас носы не вытерты,
А я за что-то воевал!» –
И разные эпитеты.

Из архива Форума на Куличках:

kommentarij, написано 17-07-2004:
Непонятно, какой "дом сломал" метростроевец и почему.

Igor_A, написано 17-07-2004:
Снос жилья осуществлялся при сооружении станций метро. "Стоял тот дом..."

kommentarij, написано 17-07-2004:
Да, но связан ли этот дом с сюжетом песни и с обидой на Марусю Пересветову? "А нам сказал: у вас носы не вытерты" - потому что "мы" возражали против уничтожения дома?

Pavel Evdokimov, написано 19-07-2004:
==Непонятно, какой "дом сломал" метростроевец и почему==
На выступлении в Театре им. Вахтангова, 12.11.1979 года Высоцкий поёт "Он дверь сломал, а нам сказал...".

http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000291-11.html
"ЗАСБОЮ, ОТСТАНУ НА СКАКУ..."

Из архива Форума Высоцкого на Куличках:

"Существуют две известные записи, где, к сожалению, по разным причинам происходит сбой: 1) МГУ-79, "Спасите наши души" и 2) "Монолог"-80, "Мы вращаем землю". В первом случае Высоцкий не захотел начать заново, во втором пытался три раза.
А вообще как правило, когда он сбоил во время выступлений, он переходил к новой песне или старался переиграть неудавшуюся?"

без имени, написано 02-05-2004:

В концертах песни, при исполнении которых был сбой, не перепевал (и в домашних, например, у Вайнера забыл слова в "Райских яблоках", и в публичных). По крайней мере, те, что я слышал. Приносил извинения (в публичных) и продолжал дальше. Сбой объяснял либо тем, что песня новая, ещё не успел выучить ("Я не люблю", "Чужая колея"), либо, если песня была давнишняя, тем, что, значит, она недостаточно хороша и не заслуживает, чтобы он её запомнил ("Я из дела ушёл"), либо тем, что давно не пел и забыл слова ("Смотрины" в Кёльне).

"Монолог" - это официальная студийная запись. Тем более ТВ. Предполагалось, что потом будет монтаж, и неудачные дубли будут вырезаны. Логично, что он хотел выдать лучший вариант. Концерт же ВВ, вероятно, считал не набором песен, а единым цельным представлением, и зацикливаться на одном месте считал неправильным. Плюс дефицит времени. Может, ещё какие причины. Например, странно выглядела бы ситуация, если бы посреди концерта он ушёл за кулисы или вглубь сцены вспоминать песню, как он это делал в "Монологе".
http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000291-8.html

... Только чашу испить – не успеть на бегу,
Даже если разлить – все равно не смогу;
Или выплеснуть в наглую рожу врагу...
("Мне судьба – до последней черты, до креста...")

Из архива Форума Высоцкого на Куличках.

"... что это за чаша? Что в ней за содержимое?"

svetliok, написано 23-10-2003

"Рискну предположить что чаша была полна цикутой. Со времен Сократа любой поэт носит свою виртуальную чашу с ядом и должен решить: выпить или вылить (Коварен бог – Ребром вопрос поставил: или – или!).

Цикута (лат. cicuta virosa или conium maculatum, греч. coneion, русск. болиголов) – ядовитое растение, семена которого растирались для получения яда. В Афинах употреблялось для казни осужденных на смерть.

Сравни:
Ох, приходится до дна ее испить –
Чашу с ядом вместо кубка я беру, –
Стоит только за черту переступить –
Превращаюсь в человека–кенгуру.
Не исключено также, что в чаше была ненависть:
Ненависть – пей, переполнена чаша!
Ненависть – требует выхода, ждет.
Но благородная ненависть наша
Рядом с любовью живет
Но чем бы чаша ни полна, она определяет судьбу:
На чаше звездных – подлинных – Весов
Седой Нептун судьбу решает нашу,
И стая псов, голодных Гончих псов,
Надсадно воя, гонит нас на Чашу.

А с судьбой связаны друзья:
Мои друзья ушли сквозь решето.
Им всем досталась Лета или Прана.
Естественною смертию – никто,
Все противоестественно и рано.

Иные жизнь закончили свою,
Не осознав вины, не скинув платья.
И, выкрикнув хвалу, а не проклятья,
Спокойно чашу выпили сию...".

Вряд ли яд был в чаше из текста "Мне судьба - до последней черты...". Про сосуд с таким содержимым не скажешь: "Потерплю – и достойного подстерегу..." Зато это подходит к традиционному смыслу идиомы "выпить (испить) чашу": вынести все испытания, уготованные человеку судьбой.

А чаша, наполненная ненавистью, близка к образу, от которого пошло это выражение:

"Воспряни, воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его..." (Книга Исаии, 51:17).
КОРЯВЫЙ, РЖАВЫЙ, – ПРОСТО НИКАКОЙ...

В одной из старых тем форума Высоцкого на Куличках есть интересный диалог:

Алексей Ляхов, написано 31-01-2003:
"<...> Меня всегда удивляло, как уживались в Высоцком его прекрасные песни с глубоким философским смыслом с феноменально банальными рассказами о них. «Как известно, Кук был великий мореплаватель…» и т.д. <...> Меня всегда занимал этот парадокс и разгадки я так и не нашел.

Алексей Романенко, написано 31-01-2003:
"<...> По поводу банальных рассказов.
Ну, слушатели разные были. Наверно, это было что-то вроде ответа на письма, где его спрашивали, что он имел в виду там-то и там-то (были же вопросы про "жёлтое в тарелке"). Вот для самых понятливых и разъяснял. Ведь, например, в первой половине 70-х он "Марафон" никаким рассказом поясняющим не предварял, а в последние годы рассказ был длиннее песни. Или на видеозаписи "Паруса" в 1968 году он сказал слушателям, что уверен, что они поймут о чём песня, а в 1980 - всё-таки пояснил (наверно не все поняли :-).

С другой стороны, рассказы о "Гамлете" и других спектаклях, по-моему, никак нельзя назвать банальными, потому что спектакль показать он не мог, а смысл (небанальный) донести нужно было.<...>

Алексей Ляхов, написано 31-01-2003:
"<...> ==Ну слушатели разные были==
Скорее мне в то время попадались только стереотипные гастрольные выступления Высоцкого, где он шпарил по накатанной колее. В том числе, и разговор между песнями. Я не против ответов Высоцкого на вопросы (наоборот - за!), я против банальных ответов. Не стандартных заготовок, нет! Против банального "как известно, Кук был великим мореплавателем... его любили и съели". Несерьёзно как-то такое говорить на концертах. <...>"

(http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000194.html. К сожалению, ссылка нерабочая: эта страница в интернете отсутствует и сохранилась только в архиве).

Вот еще один подобный пример:

"Я хочу вам с самого начала спеть песню, новую песню cовсем. Она родилась по ночам совсем недавно. Вот. Может быть, в связи с тем, что, вот, у меня была премьера "Гамлета". Я играл Гамлета, и у меня такие серьезные настроения. В связи с этим такая серьезная песня. Песня называется "Горизонт".
[В Индексе фонограмм, составленном С. Ковачевым, эта запись обозначена как 00_0279(1) Москва, РТИ АН СССР (2-е выст.) 02(?) декабря 1971 года].

А ведь проблема действительно существует. Как объяснить до дикости банальные, до жути косноязычные речевые фрагменты между песнями, которых у ВВ множество? Ведь даже если он не был "краснобаем", то мог же и заготовить преамбулы.

Может, это случалось, когда одна песня "цепляла" другую (близкородственную?), и Высоцкий сразу внутренне переключался,  оставаясь в песенной стихии, устный текст проговаривая формально, полуосознанно? Или когда он не чувствовал необходимости в речевом вступлении, и поэтому оно оказывалось чистой формальностью?..
И ВЗЯЛА МЕНЯ ОТОРОПЬ...

Наверно, каждому пишущему интересно знать, как понимают читатели его тексты. И чем дольше пишешь, тем меньше удивляешься читательской фантазии. Я считала, что не удивлюсь уже ничему. Надо же, какая самонадеянность...

Несколько лет назад кто-то выложил на Форуме Высоцкого на Куличках отрывок из моей книжки о ВВ – толкование песни про Сережку Фомина: судя по тексту песни, герой завидует Сережке, а тот получил звание Героя, скорее всего, заслуженно, чему верит и сам его сосед-рассказчик. Я поставила этого героя в ряд многочисленных персонажей-завистников в песнях ВВ. Писала о том, что Высоцкий никогда не дискредитирует того, кому завидуют. Что зависть у него часто соседствует с мотивом соперничества, и всегда герой-рассказчик – тот, кому не везет, "притесняемый", "младший". А общая основа зависти персонажей Высоцкого – угнетенность собственной незаметностью, невыразительностью.

Вот как это всё было понято одним из участников форума [по-видимому, под ЕЕ автор реплики имеет в виду Е.Евтушенко, АВ - А. Вознесенского].

Петя1, написано 29-06-2004:

"Если оставить в стороне неприятный стиль и трактовку подспудной “зависти”, то мне кажется, в песнях ВВ слышна горечь, “народное признание” рядом с “официальным игнорированием” сказывалось и в поэзии <...>.

Заметка г-жи Т., однако, ведет вот к чему: в какой мере поэт зависит от своей народной / официальной популярности? И ВВ, и ЕЕ, и АВ? Писал ли бы АБ более резкие стихи, будь он в положении ВВ? Был ли бы ВВ более осторожен в содержании, и менее патетичен, громок, ближе к Булату О., если бы его печатали взахлеб? И не были ли наследственность (?, вроде бы не со стороны отца, но мы же ничего не знаем о матери ВВ),  и вот такое раздвоенное ощущение себя причиной всех бед <...>? Может быть поэзия зрелого, печатающегося ВВ была бы совсем другой, менее “злободневной”?"
http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000291-11.html

Я честно пыталась, но так и не смогла понять, какими путями моя попытка толкования песни про Сережку Фомина может привести к теме официального и народного признания Высоцкого...
НАКАЛ ДВИЖЕНЬЯ, ЗВУКА, НЕРВОВ...

В текстах и песнях Высоцкого бок о бок с яркими, с ходу, с лету запоминающимися деталями нередко оказывается откровенная банальность: образы-штампы, избитые сюжетные ходы, примитивные рифмы, мелодические обороты... Может показаться, что это небрежность, недоработка автора. Наверное, в каких-то случаях так и есть. Но вот в этих неровностях уловили и другой смысл:

"Словесная форма у Высоцкого заранее подготовлена к переменам, которые она должна претерпеть в момент исполнения, потому-то и выглядит часто небрежной, неточной. Строго говоря, некоторые стихи Высоцкого - еще не вполне стихи. Попадаются прекрасные, чеканные строчки, но по соседству с ними - приблизительные, скрепленные на живую нитку. Строка окончательно сложится, как только он запоет.

Точно так же податлива и мобильна музыкальная форма. “Он пел, - удивленно заметил один музыкант, - между тактами, между нотами”, то вплотную приближаясь к речитативу и даже к простецкому, свойскому разговору, то вдруг словно бы отдаваясь во власть мелодии и вместе с нею высоко взмывая над текстом".
(Рудницкий К. Песни Окуджавы и Высоцкого // Театральная жизнь. 1987. №15. С. 15)

"Рифмовка для Высоцкого никогда не была самоцелью. Рифмы-шедевры, с которыми “известные поэты” носились бы, как с писаной торбой, ВВ с лёгкостью отбрасывал, безжалостно и напрочь забывая их в черновиках.

И спор о том, что эта - удачная рифма, а та - неудачная, бессмыслен. Потому что тут - сознательно выбранный Высоцким стиль, отточенный в ранних стихах и совершенствуемый непрерывно на всём протяжении творческого пути. Возьмите практически любое стихотворение Высоцкого: уникальные, новаторские, блестящие рифмы соседствуют с нарочито банальными".
(sio-min, написано 01-04-2005. Реплика в дискуссии о рифмах ВВ на Форуме Высоцкого на Куличках. http://ubb.kulichki.com/ubb/Forum53/HTML/000020-.html. Цитирую по сохраненной странице. Выделено мной. - Л.Т.)

Неровность стиля как одно из проявлений динамичности художественного мира Высоцкого?..

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 13th, 2025 09:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios